"رصاصة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma bala
        
    • um tiro
        
    • um único tiro
        
    • uma única bala
        
    • uma oportunidade
        
    Só nos resta uma bala, os reforços deverão estar aí a chegar. Open Subtitles بقيت معنا رصاصة واحدة و سوف يصل مساعدي الطبيب بعد قليل
    Só tens uma bala na câmara. É o que te resta! Open Subtitles هناك رصاصة واحدة فى الخزينة ذلك كل ما ستحصلين عليه.
    Mas só tenho uma bala, por isso, esperançosamente, todos os guardas estarão em linha a determinada altura. Open Subtitles لكنّ بحوزتي رصاصة واحدة فآمل أن يكون كلّ الحرّاس واقفين في الصفّ في مرحلة ما
    O Ocidente derrotou a poderosa União Soviética, sem disparar um tiro. TED هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار دون اطلاق رصاصة واحدة
    Fez algo que ninguém alguma vez esteve perto de fazer, sem disparar um tiro. Open Subtitles عَملتَ الذي لا أحدَ عمله بدون إطلاق رصاصة واحدة
    Você derrubou um suspeito armado, sem disparar um único tiro. Open Subtitles لقد تغليت على شخص مسلح بدون اطلاق رصاصة واحدة
    uma bala nesta janela, o ar fica nivelado e todos vocês morrem. Open Subtitles رصاصة واحدة من خلال هذه النافذة، تنفجر الغرفة، وانتم جميعا تموتون
    E também uma faca, uma lâmina de barbear, um martelo e uma pistola com uma bala. TED كما يوجد سكين وشفرة حلاقة ومطرقة ومسدس مع رصاصة واحدة.
    Tudo que levaríamos seria uma... bala daquele canhão, e ficaríamos em vários pedaços. Open Subtitles كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة نطلقها علي الجلاتين المتفجر وسنصبح اجزاء متناثره. صغيرة
    Estive a pensar e tenho uma forma infalível de esvaziar... qualquer cofre de um banco sem disparar uma bala. Open Subtitles لقد كنت افكر واعتقد اني حصلت على وسيلة تفرغ خزنة أي بنك دون اطلاق رصاصة واحدة
    Sim, pena que uma bala a ponha fora de serviço. Open Subtitles نعم, و رصاصة واحدة كفيلة باستبعاد هذا الطود من العمل
    Ele só precisa de uma bala. Open Subtitles الواعظ إن الرب بجانبه إنه يحتاج فقط رصاصة واحدة
    Então dispara, Sean. Só te resta uma bala. Open Subtitles حسناً, من الافضل ان تضربني ياشون لأنه لم يتبقى معك غير رصاصة واحدة
    Podes ter sobrevivido a uma bala, mas não vou cometer o mesmo erro. Open Subtitles ربما نجوت من رصاصة واحدة ولكني لن أكرر إرتكاب هذه الغلطة
    E se pensam que uma arma e uma bala vão detê-los, é melhor pensarem de novo. Open Subtitles و إن كنت تظن أن سلاح واحد و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم فكر ثانيةً
    Eu no seu lugar, neste momento atirava um tiro nele, bem aqui. Aqui. Arrancava a sua cabeça. Open Subtitles إسمع، لو كنت مكانك لأطلقت رصاصة واحدة الآن هنا، هنا وأطحت برأسه
    Se baixar a guarda, ele vai tentar um tiro certeiro. Open Subtitles إذا كنت خفض الحرس الخاص بك, وقال انه سوف يكون رصاصة واحدة نظيفة وانه سوف أعتبر.
    Depois, houve um tiro, dois saltaram, sequestraram uma carrinha e desapareceram rumo ao oeste. Open Subtitles بعد دقيقة وهناك رصاصة واحدة 2 الرجال القفز , سيارة جاك البيك اب , تقلع غرب الرأس.
    Ela confronta o intruso. Ele dispara. um tiro, calibre 38. Open Subtitles واجهت الدخيل، فأطلق النار عليها، رصاصة واحدة من عيار 38.
    Charlie Figg morreu por um único tiro no peito. Open Subtitles تشارلي فيغ مات بسبب جرح رصاصة واحدة بالصدر
    O trajecto do ferimento vem de uma única bala? Open Subtitles هل انقسم مسار الجرح بسبب رصاصة واحدة ؟
    Não posso falar pelo Ralph, mas tem de lhe dar uma oportunidade. Open Subtitles أعني، لا أستطيع أن أتكلم عن رالف أكثر من هنا، ولكن انت يجب إعطاء 'م رصاصة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more