"رعب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • horror
        
    • pânico
        
    • medo
        
    • assustador
        
    • sustos
        
    • terrores
        
    • horrorizada
        
    • de terror
        
    • horrores
        
    E pensar que esta linda ocasião começou num horror. Open Subtitles وبالتفكير أن هذه المناسبة السعيدة بدأت بـ رعب
    "Observava, com um horror fascinado, "à procura de informações "mas, sobretudo, de entretenimento. TED ترقبوا في رعب بحثًا عن المعلومات، لكن في الأغلب عن الترفيه.
    Eu não quero te amedrontar... mas o que estou a tentar dizer-te, é que aquele momento de terror... é um horror vivo e real, a viver e a crescer agora dentro de mim... e a única coisa que impede isto de me devorar és tu. Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    Os residentes de Nova Iorque ficaram em pânico hoje. Open Subtitles سكّان مدينة نيويورك يتوقعون إلى رعب إفتراضي اليوم.
    Mal dormi nessa noite e acordei na manhã seguinte em pânico. Open Subtitles وكنت بالكاد انام الليل وإستيقظت في الصباح التالي في رعب
    Esta acusação... pode meter medo às crianças, mas não a mim. Open Subtitles إنها إرهاب تُثير به رعب الأطفال أيها الوزير وليس أنا
    Porque não queremos que o avô esteja sozinho num hospital assustador. Open Subtitles لأننا لا نريد الجد أن يكون وحده في رعب المستشفى
    Que eu realizasse um certo filme de horror que imaginara. Open Subtitles كان لدية نصاً سينمائياً عن فلم رعب ذو ميزانية منخفضة أراد مني أن أقوم باخراجة
    Uma comunidade inteira vive o horror diário de uma figura mítica. Open Subtitles كامل المجتمع يبدأ بنسب رعب يومي إلى شخصيه أسطوريه.
    Quem quer que lhe tenha feito isto vai sofrer igual horror. Open Subtitles من عمل هذا إليها له مجيئ رعب مساوي إليهم.
    Agora sei que não estou sozinho no horror dessa escuridão. Open Subtitles اعرف الآن اني لست وحيداً في رعب هذا الظلام لذلك أيضاً ، كان الخوف من
    Alguem montou um espetaculo de horror Open Subtitles أحدهم زيف فلم رعب مخيف ليقتل غراهام هيستنغز
    Há para aí muitos grupos de fanáticos religiosos vigilantes. A manter o mundo livre do horror da liberdade de expressão. Open Subtitles فهنالك العديد من المجموعات الدينية المراقبة تبقى العالم آمناً من رعب التعبير الحر
    Com o rápido avanço do terceiro Reich em direcção às fronteiras Francesas, e as crescentes ameaças de bombardeamentos sobre a capital, estamos a receber relactos de que existe um considerável pânico nas ruas de Paris, e o inicio de um massivo êxodo da cidade. Open Subtitles نحو الحدود الفرنسية، والتهديد المتزايد هجمات بالقنابل على الرأسمالِ، نحن نَستلمُ تقاريرَ تلك هناك رعب كبير
    É estranho não sentir aquele pânico estúpido dentro de mim. Open Subtitles انه سخيف بأن لا اشعر ب... رعب مذهل بداخلي
    Os cães uivam, os coelhos enrolam-se, o veado corre em pânico, corre, precipitando-se em medo. Open Subtitles تنبح الكلاب، تنحنى ظهور الأرانب، والغزلان تجرى مذعورة، تجرى, مذعورة فى رعب.
    A civilização tentou auto-destruir-se. A cidade degenerou numa zona de medo total. Open Subtitles حاولت الحضارة تدمير نفسها تحولّت المدينة إلى منطقة رعب تامّ
    Talvez esteja chateada por estarem a fazer um filme de fantasmas assustador. Open Subtitles حسناً , ربما هي غاضبة من أنهم يقومون بعمل فيلم رعب عن الأشباح
    Um andar de sustos inteiro inoperacional. Que mais pode correr mal? Open Subtitles قاعة رعب بأكملها معطلة كيف يمكن أن يسوء الأمر أكثر؟
    A mãe dela entrou em território índio fugindo aos terrores de Jim Crow South. TED ووالدتها وطأت الأراضي الهندية هربًا من رعب الفصل العنصري في الجنوب.
    Se soubesses quanto mal eu já te fiz, afastar-te-ias de mim horrorizada. Open Subtitles لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب
    Nada como um filme de terror e uma pina colada. Open Subtitles لا شئ يضاهى فيلم رعب وشراب مسكر فى الخلاء
    Fiz o que pude para protegê-Ios dos horrores deste mundo. Open Subtitles انا فعلت كل ما بوسعى لحمايتكم من رعب هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more