E pensar que esta linda ocasião começou num horror. | Open Subtitles | وبالتفكير أن هذه المناسبة السعيدة بدأت بـ رعب |
"Observava, com um horror fascinado, "à procura de informações "mas, sobretudo, de entretenimento. | TED | ترقبوا في رعب بحثًا عن المعلومات، لكن في الأغلب عن الترفيه. |
Eu não quero te amedrontar... mas o que estou a tentar dizer-te, é que aquele momento de terror... é um horror vivo e real, a viver e a crescer agora dentro de mim... e a única coisa que impede isto de me devorar és tu. | Open Subtitles | أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن |
Os residentes de Nova Iorque ficaram em pânico hoje. | Open Subtitles | سكّان مدينة نيويورك يتوقعون إلى رعب إفتراضي اليوم. |
Mal dormi nessa noite e acordei na manhã seguinte em pânico. | Open Subtitles | وكنت بالكاد انام الليل وإستيقظت في الصباح التالي في رعب |
Esta acusação... pode meter medo às crianças, mas não a mim. | Open Subtitles | إنها إرهاب تُثير به رعب الأطفال أيها الوزير وليس أنا |
Porque não queremos que o avô esteja sozinho num hospital assustador. | Open Subtitles | لأننا لا نريد الجد أن يكون وحده في رعب المستشفى |
Que eu realizasse um certo filme de horror que imaginara. | Open Subtitles | كان لدية نصاً سينمائياً عن فلم رعب ذو ميزانية منخفضة أراد مني أن أقوم باخراجة |
Uma comunidade inteira vive o horror diário de uma figura mítica. | Open Subtitles | كامل المجتمع يبدأ بنسب رعب يومي إلى شخصيه أسطوريه. |
Quem quer que lhe tenha feito isto vai sofrer igual horror. | Open Subtitles | من عمل هذا إليها له مجيئ رعب مساوي إليهم. |
Agora sei que não estou sozinho no horror dessa escuridão. | Open Subtitles | اعرف الآن اني لست وحيداً في رعب هذا الظلام لذلك أيضاً ، كان الخوف من |
Alguem montou um espetaculo de horror | Open Subtitles | أحدهم زيف فلم رعب مخيف ليقتل غراهام هيستنغز |
Há para aí muitos grupos de fanáticos religiosos vigilantes. A manter o mundo livre do horror da liberdade de expressão. | Open Subtitles | فهنالك العديد من المجموعات الدينية المراقبة تبقى العالم آمناً من رعب التعبير الحر |
Com o rápido avanço do terceiro Reich em direcção às fronteiras Francesas, e as crescentes ameaças de bombardeamentos sobre a capital, estamos a receber relactos de que existe um considerável pânico nas ruas de Paris, e o inicio de um massivo êxodo da cidade. | Open Subtitles | نحو الحدود الفرنسية، والتهديد المتزايد هجمات بالقنابل على الرأسمالِ، نحن نَستلمُ تقاريرَ تلك هناك رعب كبير |
É estranho não sentir aquele pânico estúpido dentro de mim. | Open Subtitles | انه سخيف بأن لا اشعر ب... رعب مذهل بداخلي |
Os cães uivam, os coelhos enrolam-se, o veado corre em pânico, corre, precipitando-se em medo. | Open Subtitles | تنبح الكلاب، تنحنى ظهور الأرانب، والغزلان تجرى مذعورة، تجرى, مذعورة فى رعب. |
A civilização tentou auto-destruir-se. A cidade degenerou numa zona de medo total. | Open Subtitles | حاولت الحضارة تدمير نفسها تحولّت المدينة إلى منطقة رعب تامّ |
Talvez esteja chateada por estarem a fazer um filme de fantasmas assustador. | Open Subtitles | حسناً , ربما هي غاضبة من أنهم يقومون بعمل فيلم رعب عن الأشباح |
Um andar de sustos inteiro inoperacional. Que mais pode correr mal? | Open Subtitles | قاعة رعب بأكملها معطلة كيف يمكن أن يسوء الأمر أكثر؟ |
A mãe dela entrou em território índio fugindo aos terrores de Jim Crow South. | TED | ووالدتها وطأت الأراضي الهندية هربًا من رعب الفصل العنصري في الجنوب. |
Se soubesses quanto mal eu já te fiz, afastar-te-ias de mim horrorizada. | Open Subtitles | لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب |
Nada como um filme de terror e uma pina colada. | Open Subtitles | لا شئ يضاهى فيلم رعب وشراب مسكر فى الخلاء |
Fiz o que pude para protegê-Ios dos horrores deste mundo. | Open Subtitles | انا فعلت كل ما بوسعى لحمايتكم من رعب هذا العالم |