O meu desejo de vingança não está acima da lei. | Open Subtitles | إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين |
Depois o meu desejo de diversão ultrapassou a minha propensão. | Open Subtitles | ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة على نزعتي هذه |
A sua aprovação renovou, o meu desejo de viver. | Open Subtitles | جدد إستحسانك رغبتي في البقاء على قيد الحياة |
Não sei como devo parar de querer isso. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنني المضي قدماً لا أعرف كيف اوقف رغبتي في هذا |
Mas primeiro, gostaria de contar porque é que quero fazer isso. | TED | ولكن دعوني أخبركم أولًا عن سبب رغبتي في فعل ذلك. |
Tu respeitas a minha vontade de dormir num quarto sem fumo? | Open Subtitles | وهل أنت أحترمت رغبتي في النوم في مكاناً لايملئه ريحة دخان السيجار ؟ |
Querido, por muito que queira, acho que o teu tio quer que fique quieta. | Open Subtitles | عزيزي، بقدر رغبتي في ذلك، ولكن أظن أن عمك يريدني ألا أتحرك |
Nada de reuniões com funcionários, nada de aquisição pela comunidade deixar apenas a cor dominar no meu desejo de pintar imagens diferentes para o South Side. | TED | لا اجتماعات مع مسؤولي المدينة، لا تأييد مجتمعي، فقط دع اللون يحكم رغبتي في طلاء ألوانٍ مختلفة عن الجانب الجنوبي. |
Na verdade acreditava que se o fizesse várias vezes, o meu desejo de ter sexo com prostitutas finalmente acabaria. | Open Subtitles | ورغم ذلك فانا بصدق اعتقدت اني اذا فعلت ذلك مرات كافية فأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة ستزول في اخر الامر |
O meu desejo de ter sexo com uma prostituta tinha voltado. | Open Subtitles | وقبل ذلك انا عرفت بأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة رجعت |
Podem os elefantes guardiões ouvir meu desejo de colaborar com todos os músicos da orquestra da natureza. | Open Subtitles | قد يحقق قائد الفيلة رغبتي في الإشتراك مع مُوسيقيي أوركسترا الطبيعة |
Talvez o meu desejo de ser mãe seja como o de um surdo querer cantar ópera ou um paraplégico... | Open Subtitles | ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول |
Por estranho que pareça, mais eu vivo maior é o meu desejo de viver. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أنه كلما عشت أكثر فان رغبتي في الحياة تزداد |
- O meu desejo de ser uma observadora da vida estava na realidade a impedir-me de viver uma. | Open Subtitles | رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا |
Na verdade, estava tão cego pelo meu desejo de vingança que conseguiu atrair-me a uma armadilha. | Open Subtitles | بل إنّ رغبتي في الانتقام أعمتني إلى حدّ أن تمكّنتَ من استدراجي إلى كمين |
Uma vez que ele recusa o meu desejo de trazer o meu marido para casa para ter um tratamento adequado. | Open Subtitles | منذ أن رفض رغبتي في إحضار زوجي إلي المنزل لإجل رعاية المناسبة |
Não estou certa de querer mais alguma coisa neste momento. | Open Subtitles | ولكنّي لستُ متأكّدة من رغبتي في شيء أكثر من انعدام المآسي الآن |
- Não tinha a certeza de querer ajudar. E agora já tens? | Open Subtitles | ـ لم أكُن واثقة بشأن رغبتي في تقديم المُساعدة ـ وهل أنتِ واثقة من الأمر الآن ؟ |
- Bem, eu nunca deixei de querer. - Então, isto não é suficiente para ti? | Open Subtitles | -لم أتوقف يوما عن رغبتي في ذلك ماذا أليس هذا المكان جيداً بالنسبة لك ؟ |
Não é irónico que o meu bilhete para sair daqui seja a razão por que quero ficar? | Open Subtitles | اليس غريبا ان تكون تذكرة خروجي من هنا هي فقط سبب رغبتي في البقاء ؟ |
Não, não tenho a certeza que quero ir para Chicago! | Open Subtitles | لا , لست متأكدة من رغبتي في الإنتقال لشيكاغو |
Não eram más para as tuas barrigas das pernas, mas para a minha vontade de ir para a cama contigo. | Open Subtitles | لم تكن سيّئة لساقيك، بل على رغبتي في ممارسة علاقة معك. |
a minha vontade de desaparecer ainda era muito forte. | TED | رغبتي في التلاشي كانت لا تزال قوية. |
Significa que por mais que queira que estivéssemos juntos, não podemos. | Open Subtitles | هذا يعني أنه على قدر رغبتي في التواجد معك، لا يمكننا أن نكون معا |