Afinal, a sociedade tem uma tradição de tolerância de mulheres ordinárias. | Open Subtitles | المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء. |
Tu aí atrás vais buscar a garrafa escondida debaixo da minha cama, Afinal de contas, é uma emergência. | Open Subtitles | أنت في الخلف، بوسعك أن تحضر الشراب المخبأ تحت سريري إنها حالة طارئة رغم كل ذلك |
Disse-lhe que te achava uma boa pessoa, apesar de tudo. | Open Subtitles | قلت له إنني أظنك إنسانة صالحة، رغم كل شيء. |
Cheguei a pensar que talvez ainda me amasse... apesar de tudo. | Open Subtitles | خطر في بالي أنها ربما طا تزال تحبني رغم كل ما حدث |
Mesmo com tudo o que aconteceu, não é o suficiente. | Open Subtitles | رغم كل هذه الأمور التي حدثت فإنه ليس كافيا |
Afinal, sentem-se estrelas Depois de tudo? | Open Subtitles | إذاً .. يبدو أنه لم يكن نجم الفيلم رغم كل شئ |
Ela é, no fim de contas, uma puta. Ela é uma mulher que... | Open Subtitles | رغم كل شئ انها فاجره، انها المرأه التي ـ ـ |
"contra todas as expectativas o Gusteau's voltou a ganhar a nossa atenção. | Open Subtitles | رغم كل شيئ, فقد استرد مطعم جوستو اهتمامنا |
apesar de todos os problemas e obstáculos durante o processo, ganhei. | TED | وفزت رغم كل التحديات والصعاب التي واجهتني خلال هذه العملية. |
Afinal de contas, desperdicei a primeira oportunidade de interrogar-te quando exagerei na dose das natas do teu café. | Open Subtitles | رغم كل شئ، فلقد أضعتها أول مرةٍ حاولت مسائلتك بها عندما.. زوّدت الجرعة في قشدة قهوتك |
Afinal, ele é uma descoberta sua, não minha. | Open Subtitles | رغم كل ذلك، أنت من قام باكتشافه ولست أنا |
Mas, Afinal, o pneu não estava furado, Alma. | Open Subtitles | ولكن الاطار لم يكن فارغ من الهواء رغم كل شىء يا الما |
Começo a crer que Ele não é um Deus triste Afinal. | Open Subtitles | وبدأت أشعر أنه ليس ربّا عَبوسا رغم كل شيء |
apesar de tudo o que passei com o teu filho, meu sobrinho, é óbvio que não tenho voto na matéria. | Open Subtitles | رغم كل ما كنت فيه مع ابنك، ابن أخي، فمن الواضح أن ليس ليّ رأي بهذه المسألة |
E apesar das evidências, apesar de tudo o que tenho visto, eu não páro de pensar que há mais nesta história. | Open Subtitles | و رغم الأدلة و رغم كل ما رأيته لا يمكنني منع نفسي من التفكير أن هناك تفاصيل أخرى |
apesar de tudo passas-te muito tempo à procura dela. | Open Subtitles | رغم كل شئ، فقد قضيت وقتاً طويلاً في البحث عنه |
Fazer isso comigo, com tudo o que me deve! | Open Subtitles | والدليل أنها فعلت هذا بى رغم كل ما هى مدينة به لى |
Têm estado tão unidos com tudo o que se tem passado, que estava a começar a desenvolver um complexo de inferioridade. | Open Subtitles | كنت رابطة الجأش رغم كل ما يحدث، حتى بت أشعر بمركب نقص. |
Sinto-me verdadeiramente lisonjeada que ainda sinta necessidade de falar comigo Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | أشعر بالإطراء كونكم ما زلتم تشعرون بالحاجة للحديث معي رغم كل ما حدث |
Depois de tudo aquilo por que passámos aqui estás tu a embrulhar uma prenda para o teu filho. | Open Subtitles | رغم كل ما مررنا به، وها أنت تعد هدية من أجل ابنك |
Eu sei, mas, no fim de contas, ele era meu pai. | Open Subtitles | أعرف .. أعرف ولكنه أبي رغم كل شيء |
Este grupo de rebeldes sobreviveu aos seus dois primeiros combates contra todas as probabilidades. | Open Subtitles | هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب. |
apesar de todos os problemas que enfrentavam, estavam a tentar ajudar os filhos. | TED | رغم كل التحديات التي واجهوها، كانوا يحاولون مساعدة أطفالهم. |