ويكيبيديا

    "رغم كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Afinal
        
    • apesar de tudo
        
    • com tudo
        
    • Depois de tudo
        
    • fim de contas
        
    • contra todas as
        
    • apesar de todos
        
    Afinal, a sociedade tem uma tradição de tolerância de mulheres ordinárias. Open Subtitles المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء.
    Tu aí atrás vais buscar a garrafa escondida debaixo da minha cama, Afinal de contas, é uma emergência. Open Subtitles أنت في الخلف، بوسعك أن تحضر الشراب المخبأ تحت سريري إنها حالة طارئة رغم كل ذلك
    Disse-lhe que te achava uma boa pessoa, apesar de tudo. Open Subtitles قلت له إنني أظنك إنسانة صالحة، رغم كل شيء.
    Cheguei a pensar que talvez ainda me amasse... apesar de tudo. Open Subtitles خطر في بالي أنها ربما طا تزال تحبني رغم كل ما حدث
    Mesmo com tudo o que aconteceu, não é o suficiente. Open Subtitles رغم كل هذه الأمور التي حدثت فإنه ليس كافيا
    Afinal, sentem-se estrelas Depois de tudo? Open Subtitles إذاً .. يبدو أنه لم يكن نجم الفيلم رغم كل شئ
    Ela é, no fim de contas, uma puta. Ela é uma mulher que... Open Subtitles رغم كل شئ انها فاجره، انها المرأه التي ـ ـ
    "contra todas as expectativas o Gusteau's voltou a ganhar a nossa atenção. Open Subtitles رغم كل شيئ, فقد استرد مطعم جوستو اهتمامنا
    apesar de todos os problemas e obstáculos durante o processo, ganhei. TED وفزت رغم كل التحديات والصعاب التي واجهتني خلال هذه العملية.
    Afinal de contas, desperdicei a primeira oportunidade de interrogar-te quando exagerei na dose das natas do teu café. Open Subtitles رغم كل شئ، فلقد أضعتها أول مرةٍ حاولت مسائلتك بها عندما.. زوّدت الجرعة في قشدة قهوتك
    Afinal, ele é uma descoberta sua, não minha. Open Subtitles رغم كل ذلك، أنت من قام باكتشافه ولست أنا
    Mas, Afinal, o pneu não estava furado, Alma. Open Subtitles ولكن الاطار لم يكن فارغ من الهواء رغم كل شىء يا الما
    Começo a crer que Ele não é um Deus triste Afinal. Open Subtitles وبدأت أشعر أنه ليس ربّا عَبوسا رغم كل شيء
    apesar de tudo o que passei com o teu filho, meu sobrinho, é óbvio que não tenho voto na matéria. Open Subtitles رغم كل ما كنت فيه مع ابنك، ابن أخي، فمن الواضح أن ليس ليّ رأي بهذه المسألة
    E apesar das evidências, apesar de tudo o que tenho visto, eu não páro de pensar que há mais nesta história. Open Subtitles و رغم الأدلة و رغم كل ما رأيته لا يمكنني منع نفسي من التفكير أن هناك تفاصيل أخرى
    apesar de tudo passas-te muito tempo à procura dela. Open Subtitles رغم كل شئ، فقد قضيت وقتاً طويلاً في البحث عنه
    Fazer isso comigo, com tudo o que me deve! Open Subtitles والدليل أنها فعلت هذا بى رغم كل ما هى مدينة به لى
    Têm estado tão unidos com tudo o que se tem passado, que estava a começar a desenvolver um complexo de inferioridade. Open Subtitles كنت رابطة الجأش رغم كل ما يحدث، حتى بت أشعر بمركب نقص.
    Sinto-me verdadeiramente lisonjeada que ainda sinta necessidade de falar comigo Depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أشعر بالإطراء كونكم ما زلتم تشعرون بالحاجة للحديث معي رغم كل ما حدث
    Depois de tudo aquilo por que passámos aqui estás tu a embrulhar uma prenda para o teu filho. Open Subtitles رغم كل ما مررنا به، وها أنت تعد هدية من أجل ابنك
    Eu sei, mas, no fim de contas, ele era meu pai. Open Subtitles أعرف .. أعرف ولكنه أبي رغم كل شيء
    Este grupo de rebeldes sobreviveu aos seus dois primeiros combates contra todas as probabilidades. Open Subtitles هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب.
    apesar de todos os problemas que enfrentavam, estavam a tentar ajudar os filhos. TED رغم كل التحديات التي واجهوها، كانوا يحاولون مساعدة أطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد