"رفضك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rejeitado
        
    • recusar
        
    • rejeitou
        
    • recusa
        
    • recusou
        
    • rejeitar
        
    • rejeição
        
    • rejeitou-te
        
    • um não
        
    • não querias
        
    • a tua
        
    • recusares
        
    • rejeitada
        
    E de acordo com este formulário, foste rejeitado porque tens asma. Open Subtitles نعم اري ذلك وطبقا للاوراق تم رفضك لانك مريض بالربو
    Pensei na tua proposta e, se recusar significa perder o emprego, eu faço-o. Open Subtitles ميشيل آشفورد لقد فكّرت في اقتراحك. وإذا كان رفضك يعني فقدان وظيفتي، سأقبل.
    O facto de que você rejeitou as suas demandas podem ser tomadas como uma declaração de guerra. Open Subtitles الحقيقة أن رفضك لجميع مطالبهم يمكن أن يؤخذ كسبب لمعاداتنا
    Importa-se de explicar a sua recusa em aceitar esta missão? Open Subtitles هل من الممكن ان توضح لى بعناية رفضك لقبول هذه المهمة ؟
    É verdade que deixou morrer dez dos seus homens na prisão tudo porque recusou admitir os seus crimes de guerra? Open Subtitles اصحيح انك تركت 10 من رجالك يموتون داخل السجن بسبب رفضك للاعتراف بجرائم الحرب التي اقترفتها
    Não pode estar a ser sincera ao rejeitar o meu pedido. Open Subtitles لايمكنك أن تكونى جادة فى رفضك
    Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. Open Subtitles وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب
    rejeitou-te num momento da tua vida quando mais estavas vulnerável. Open Subtitles إعني ، رفضك في مرحلةٍ ما من حياتك
    Devíamos festejar com bolos de canela e não aceito um não. Open Subtitles و يجب علينا الاحتفال بتناول السينابون، ولن أقبل رفضك
    Quis saber por que não querias ajudar um dos meus melhores amigos. Open Subtitles شعرت بفضول لمعرفة سبب رفضك مساعدة أحد أقرب أصدقائي
    Acredita, Alan, eu sei como dói ser rejeitado pelo Charlie. Open Subtitles صدقني يا الن انني اتفهم شعور كيف تكون مجروحا لأن تشارلي رفضك
    escolher o momento completamente errado para avançar depois de uma saída a um clube de strip e ser rejeitado, de propósito. Open Subtitles إختر لحظة خاطئة بالكامل للقيام بحركة تحت تأثير الثمالة بعض قضاء وقت في ناد تعري ويتم رفضك عن عمد منك
    Sabes que recusar fazer o teste do polígrafo, faz-te parecer mais suspeito. Open Subtitles هل تعلم بأن رفضك لاختبار الكاشف يجعلك تبدو مشبوهاً للغايه
    Se recusar, vai ser intimado a mostrá-las no Tribunal. Open Subtitles ...وإذا رفضت الامتثال للتكليف يجب أن تمثُل أمام المحكمة وتبدى سبب رفضك
    Obrigada a passar tempo com alguém que te rejeitou implacavelmente depois de lhe teres dito o quanto gostavas dele. Open Subtitles اجبرت على قضاء الوقت مع شخص ما و الذى رفضك بدون رحمة بعدما قلت له كم كنت تهتم له
    Mas quer pôr as culpas no seu filho, que a rejeitou. Open Subtitles لكنك تريدين إلقاء اللوم على إبنُكِ الذي رفضك
    Antes de responderes, fica sabendo que uma recusa da tua parte iria resultar em meses e meses de: Open Subtitles قبل أن تعطينا الإجابة يجب أن تعرف أن رفضك سينتجعنهشهوروشهورمن..
    * Porque foste vítima desse osso que te recusou * e contrataste-me para consertar isso. Open Subtitles لأنك تعرضت للإيذاء من الجسد* *الذي رفضك *و انت استأجرتني لكي اعوض لك عن هذا*
    Claro... Quem te vai rejeitar hoje? Open Subtitles بالطبع، من رفضك اليوم؟
    Foi a tua fria rejeição do amor dele que o levou àquele desespero descuidado. Open Subtitles لقد كانت ردة فعل عن رفضك لحبه هي التي قادته إلى هذا التصرف المتهور
    O Paul rejeitou-te no jantar. Open Subtitles بول رفضك على العشاء
    Um "não" vindo de si poucas hipóteses tem de virar "sim". Open Subtitles رفضك ربما يوحى بالموافقه
    É por isso que não querias sair comigo? Open Subtitles هل هذا سبب رفضك الخروج معي؟
    Ouve, jovem, admiro a tua recusa para testemunhar... e a tua lealdade ao teu parceiro. Open Subtitles أقدر رفضك الإدلاء بشهادة. وتضامنك مع زملائك.
    Isso foi logo depois de recusares um emprego na N.S.A. Open Subtitles كان ذلك بعد فترة وجيزة بعد رفضك وظيفة في وكالة الأمن القومي
    - Alguma vez foste rejeitada? Open Subtitles هل يوجد شخص رفضك من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more