"رمزاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um código
        
    • símbolo da
        
    • símbolos
        
    • símbolo do
        
    • um símbolo de
        
    • símbolo de uma
        
    • um ícone
        
    • o símbolo
        
    Parece que eles têm um código secreto de amor. Open Subtitles يبدو بأن الرسالة تشكل رمزاً سريا للحب بينهما
    Na melhor das hipóteses, é um código; na pior, ele descobriu-nos. Open Subtitles من الأفضل أن تكون رمزاً ومن الأسوأ أنه يتلاعب بنا
    um código para quando os outros meios de comunicação falharem. Open Subtitles أستخدمت رمزاً فقط عندما تفشل كل الوسائل الأخرى للأتصال
    E no final do século VII, a galinha era considerada um símbolo da cristandade. TED وفي أواخر القرن السابع، اعتبر الدجاج رمزاً للدين المسيحي.
    Estes golfinhos são símbolos de uma nova era para o ambiente. Open Subtitles هذه الدلافين تُمثّل رمزاً لعصر جديد للبيئة
    Pai, fizeste do laço do matrimónio um mistério sagrado, um símbolo do amor de Cristo pela Sua lgreja. Open Subtitles أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته
    Durante séculos, um crânio reluzente foi um símbolo de inteligência mas, apesar disso, muitas pessoas calvas gostariam de voltar a ter cabelo. TED لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد.
    Está a dizer-me que o último acto terrestre do Saunière foi desenhar o símbolo de uma deusa no seu peito? Open Subtitles "هل تقول لي أن آخر شيء فعله "سونيير هو رسم رمزاً إلهياً على صدره، لماذا؟
    Muito bem... Isto é um código ou ele está dizer isto mesmo? Open Subtitles الآن، هل هذا رمزاً أم أنه يعني معناه الواضح فحسب؟
    Ou talvez não seja um código. Talvez seja um apêndice muito, muito caro do coelho. Open Subtitles أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو أرنب غالي جداً
    O 310 é a referência do táxi em que ele estava, não um código de área. Open Subtitles رقم 310 كان رمزاً لسيارة الأجرة التي إستقلها وليس رمزاً للمنطقة.
    O homem armou uma armadilha, ao deixar um código simples para o CBI descobrir, e sabia que podia levar um agente do CBI recuperar a lista para ele. Open Subtitles لذا نصّب فخاً، وترك رمزاً بسيطاً، عالماً أنّ المكتب سيعثر عليه وأنّ بإمكانه إختطاف عميل للمكتب لإسترداد القائمة له
    Não, sempre que envio um código para desliga-las, alguém reescreve o meu script. Open Subtitles كلا في كل مرة أرسل رمزاً لأغلاقهم شخص ما يقوم بأعادة الكتابة على نصي
    Uma voz anuncia que ela tem que introduzir um código formado por três números inteiros positivos por ordem ascendente. O segundo número é maior ou igual ao primeiro e o terceiro número é maior ou igual ao segundo TED هنالك صوتٌ يشير إلى أنها تدخل رمزاً مكوناً من ثلاثة أرقام صحيحة موجبة بترتيب تصاعدي، إذاً الرقم الثاني أكبر أو يساوي الأول، والرقم الثالث أكبر أو يساوي الثاني.
    O caracol pode ser um símbolo da inevitabilidade da morte que derrota até os cavaleiros mais fortes. TED قد يكون الحلزون رمزاً لحتمية الموت، الذي يهزم حتى أقوى الفرسان.
    "No baptismo, usamos a água, que haveis tornado um rico símbolo da graça que nos dais neste sacramento. Open Subtitles "في التعميد نستعمل هديتك من الماء، والذي جعلته رمزاً غنياً، من نعمك علينا في هذا الطقس
    Não tem indicação do ponto de origem, mas só existem 36 símbolos nesse portal. Open Subtitles ليس هناك اشارة الي نقطة الاصل لكن مازال هناك 36 رمزاً فقط علي البوابة
    Antes de receber esta tarefa delicada Tenho o prazer de vos apresentar um símbolo do estrelato. Open Subtitles قبل أن أستلم هذه المهمة الحساسة يسرني أن أقدم لكم رمزاً للنجومية
    Ele tornou-se um símbolo de algo maior. De algo melhor neste mundo. Open Subtitles إنه يكون رمزاً لشيء أفضل , شيء أكبر من هذا العالم
    Está-me a dizer que o último acto de Saunière na Terra foi desenhar o símbolo de uma deusa no seu peito? Open Subtitles "هل تقول لي أن آخر شيء فعله "سونيير هو رسم رمزاً إلهياً على صدره، لماذا؟
    Quero com isto dizer que é incrível para um artista, para um arquitecto tornar-se um ícone e uma lenda no seu próprio tempo. TED أعني مذهلة كفنان.. كمهندس معماري.. فقد أصبحت رمزاً وأسطورة زمانك
    Uma surpresa que espero muito te agradará e será como que o símbolo duma nova compreensão uma verdadeira compreensão entre dois amigos. Open Subtitles أتمنى أن تنال رضاك ولنعتبرها... لنعتبرها رمزاً لتفاهمنا الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more