"روابط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligação
        
    • ligações
        
    • os laços
        
    • contactos
        
    • links
        
    E é provável que tenha ligação com outras partes do estado. Open Subtitles و من المرجح ان لديه روابط بأماكن اخرى فى الولاية
    O casal morto tem alguma ligação ao Departamento de Defesa? Open Subtitles الثنائي الميت.. هل هناك روابط لهما مع وزارة الدفاع؟
    Chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. TED نحن نسمي هذا مركب أو جزيء، وهو 26 ذرة يتم خياطتها معًا بواسطة روابط ذرية.
    Assassinos por contrato, ligações à máfia russa, já mataram dezenas de pessoas. Open Subtitles قتلة عقد. روابط المافيا الروسية. جرائم القتل المعروفة في الأرقام المضاعفة.
    Seja o que for que tiveres feito, não me considero justificado para cortar os laços através dos quais o Alto Poder nos uniu. Open Subtitles من خلال قطع روابط العلاقة القوية التي ربطتنا لا يجوز تجاهله
    O Steven Haladki é da CIA, mas era do FBI e ainda tem contactos. Open Subtitles ستيفن هالادكى,مندوب المخابرات المركزيه فى المباحث الفيدراليه أنا أظن أن لديه روابط
    Então, seja quem for que pôs o teu nome nas minhas costas devia saber que tivemos uma ligação em crianças. Open Subtitles لذا فأى كان من وضع إسمك على ظهري لابُد من أنه كان يعلم أننا لدينا روابط منذ الصغر
    O hidrogénio faz uma ligação, o oxigénio faz sempre duas, o azoto faz três e o carbono faz quatro. TED الهيدروجين يصنع رابطة، والأكسجين يصنع رابطتان، والنيتروجين يصنع ثلاثة روابط والكربون يصنع أربع روابط.
    O ponto e vírgula separa as coisas, mas também cria uma ligação. TED الفاصلة المنقوطة تفصل الأشياء، ولكنها أيضاً تبني روابط.
    A sua ligação ao crime organizado sugere uma operação maior. Open Subtitles لكن روابط عالم الجريمة تقترح إنه من الممكن أن يكون جزأ من عملية أكبر
    Aparentemente, não há ligação... mas o capital deles vem de Duque Red. Open Subtitles طبعا لا توجد أي روابط رسمية، ولكنه يمول كل عملياتهم
    Tem de começar a ter uma ligação honesta com os eleitores. Open Subtitles يجب أن تبدأ بتكوين روابط صادقة مع الناخبين
    Não estabeleça ligações que não existem. Nunca tentaríamos sabotar a resolução. Open Subtitles لا تفتعلي روابط غير موجودة ما كنا لنحاول تخريب القرار
    São ligações seguras em torres de telemóvel com cabos enterrados. Open Subtitles وهذه روابط إنترنتّ آمنة بأسلاك مدفونة بأبراج شبكات خرسانيّة.
    Pegamos num quadro, desenhamos bonecos e fazemos ligações que eles entendam. TED خذ لوحة بيضاء وارسم صورًا واخلق روابط يمكنهم فهمها.
    A diferença é que vocês podem adicionar ligações e mais algum conteúdo. TED والفرق الوحيد هو أنه بإمكانك إضافة روابط ومحتوياتٍ أكثر.
    Temos alguém sob custódia com ligações ao FRC, considerando os laços do Pacto. Open Subtitles حسنا، عندنا شخص ما في الحقيقة تحت الحراسة بإرتباطات سي آر إف، إعتبار روابط ميثاقهم وكلّ.
    É uma visão esperta. Para ver os laços de servidão elevados. Open Subtitles إنه منظر مؤثر أن ترى روابط العبودية قد أزيلت
    Sabes, para uma esquizofrénica desfigurada, fizeste muito bons contactos. Open Subtitles بالنسبة إلى ذهانية مشوة أقمت روابط جيده في المدينة
    Não é importante, nem tem contactos lá fora. Open Subtitles إنه نظيف وبدون أي روابط في الخارج
    Durante algum tempo, no top 10 dos links mais clicados no Twitter, — o serviço global de mensagens curtas — nove links do top 10 eram sobre o sismo. TED أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more