"روحانية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espiritual
        
    • médium
        
    • vidente
        
    • psíquica
        
    • psíquicos
        
    • psíquicas
        
    • espirituais
        
    • espiritualidade
        
    • místico
        
    • espírito
        
    • psiquica
        
    • mística
        
    Houve momentos divertidos, mas o lado espiritual sentiu os efeitos. Open Subtitles كان له لحظته المسلية ولكنه اخذني في محصلة روحانية
    Houve momentos divertidos, mas o lado espiritual sentiu os efeitos. Open Subtitles كان له لحظته المسلية ولكنه اخذني في محصلة روحانية
    No outro, estava a minha avó, que também tomou conta de mim e que era mais espiritual, menos culta e definitivamente menos racional. TED ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية.
    - O líder espiritual deles era um médium que atraiu adeptos à Califórnia em 1800, para iniciarem uma sociedade utópica. Open Subtitles ـ كان كاهنهم الروحاني متوسط فقد كان أتباعه فى كاليفورنيا فى بداية القرن الثامن عشر ليبدأوا جلسات إجتماعية روحانية
    Não me contrataram por bruxa, mas porque acham que sou vidente. Open Subtitles لقد وظفوني لأنهم يعتقدون بأنني وسيطة روحانية
    Ela os fez acreditar que é uma psíquica, que tem uma linha direta com Deus. Open Subtitles انها تجعلهم يصدقون بها ، بأنها روحانية لديها خط مباشر مع السماء
    não acredito minimamente que tenho algum dom psicológico especial. muito menos dons psíquicos. TED أنا لا أصدق لبرهة أن لدى بعض المواهب النفسية الخاصة ولا أية قدرات روحانية.
    Estive a mandar mensagens psíquicas à Elaine, o dia inteiro. Open Subtitles لقد كنت ارسل لالين رسائل روحانية طوال اليوم
    Querer dizer, adoro o meu filho, mas vamos ser realistas, as meninas são mais espertas e mais espirituais que os meninos. Open Subtitles الفتيات أذكى بكثير من الصبية وأكثر روحانية
    E que podemos procurar uma espiritualidade mais profunda se nos livrarmos dos dogmas religiosos. TED كما يمكننا أيضا ان نستهدف روحانية أنقى وأرفع ان استطعنا ان نتخلص من الاعتقادات الدينية الخاطئة
    De facto, precisamos de alguém que intervenha por nós de modo a que haja uma experiência com uma divindade espiritual? TED وبالفعل، هل نحتاج لشخص ما ليكون وسيطا لنا لأجل أن تكون لنا تجربة روحانية مع الإله؟
    Todas aquelas a favor de uma apresentação... espiritual, de música sagrada levantem suas mãos. Open Subtitles جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم
    Ecologia profunda vai para lá do tradicional processo científico incorporando uma maior consciência espiritual do planeta. Open Subtitles علم البيئة العميق يذهب إلي ما وراء الأساليبالعلميةالتقليدية.. ليدخل في روحانية أعظم لفهم هذا الكوكب
    Bom, tenho a certeza de que sabe que há um elo espiritual entre marido e mulher. Open Subtitles واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته
    É um lugar onde sempre quis ir, o que eu antecipo que seja uma viagem espiritual. Open Subtitles مكان اذهب ابيه دائماً ما أتوقعه أن تكون رحلة روحانية.
    Fui a um médium hoje. Open Subtitles .أريد أن أخبرك شىء . تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية
    - Não sou médium. Pelo menos, acho que não. Open Subtitles أنا لست روحانية , على الأقل أنا لا أظن ذلك
    - Escute sei que não sou realmente vidente mas estou com um pressentimento terrível. Open Subtitles أنا أعرف ، أنه ليس من المفروض أن أكون روحانية بحق و لكننى فقط ، أشعر بذلك الإحساس الرهيب
    Sei que não sou uma verdadeira vidente, como o senhor. Open Subtitles سيدى الملازم ، أنا أعرف بأننى لست روحانية بحق مثلك
    Tinhas de ser psíquica para perceberes, e o psíquico não existe. Open Subtitles يجب أن تكوني روحانية لكي تفهميها و ليس لديك أي شيء من الروحانية
    Por vezes, as pessoas com distúrbios mentais têm poderes psíquicos. Open Subtitles حسناً أحياناً يمر الذين يعانون باضطرابات عاطفية وعقلية قد يمتلكون قدرات روحانية
    A questão é que os meus testes provaram que a manipulação da Área de Broca teve o efeito mais dramático na capacidade de uma pessoa criar ligações psíquicas. Open Subtitles المهمّ أنّ تجاربي قد برهنت أنّ معالجة باحة (بروكا) كان لها أكبر الأثر على مقدرة الشخص لخلق روابط روحانية.
    Tem uma aura, uma aura que, se for cuidadosamente gerida por alguém com as capacidades espirituais necessárias, Open Subtitles لديك الموهبة موهبة إن أديرت بشكل حذر من شخص لديه خبرة روحانية لازمة
    Mas a base da nossa conversa era a abordagem diferente à espiritualidade por parte das tradições budista e muçulmana. TED ولكن أسس حديثنا كانت من وجهات نظر روحانية مختلفة من جهه تقاليد اسلامية و تقاليد بوذية
    - Não me parece. Quem fez isto tem conhecimento do ocultismo místico clássico. Open Subtitles من يفعل ذلك يرجع الى طريقة روحانية غامضة
    Sou um Medium de incorporação Posso chamar um espírito Tens de ser sincero para chamares aqui os espiritos Open Subtitles أنا وسيطة روحانية وبإمكاني استحضار الأرواح
    Lydia não é psiquica. Ela é uma Banshee. Está bem? Open Subtitles ليست وسيطة روحانية إنها بانشي، حسنٌ؟
    Não acredito que os anjos nos apareçam numa forma mística espectral. Open Subtitles لاأصدقأن الملائكةتظهرلكم بهئية طيفية , روحانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more