"رُزقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teve
        
    • um
        
    Mary teve mais dois bebés mas ainda teve tempo para gerir o U.S.O. Open Subtitles ماري رُزقت بطفلان أخران لكن لا يزال لديها الوقت لتخدم بمنظمات خدمات الولايات المتحدة
    A minha família viveu em paz com eles mais de vinte anos, período em que a minha família teve mais filhos, incluindo eu. Open Subtitles عاشت عائلتي في سلامٍمعهمطوال20عاماً... خلال هذه المدة، رُزقت عائلتي بالمزيد من الأطفال بما يشملني
    Ela queria deixar a sua mãe orgulhosa... teve um donativo muito impressionante... Open Subtitles "أرادت أن تجعل أمها فخورة بها" "كما أنها بعد افتتاح المدرسة بقليل، رُزقت بأروع مُتبرِّع"
    Ótimo. Muito bem. Já alguma vez viu um nascimento? Open Subtitles رُزقت بطفل ولكن لم أُشهد هذ الموقف قبلاً
    Apenas queria que te tornasses adulto. E olha para ti. Conseguiste um emprego. Open Subtitles كنتُ أحاول الزج بكَ للنضوج، وانظر لحالك الآن، رُزقت بعملكَ الأوّل.
    A tua prima Sarah teve um bebé. Open Subtitles وإبنة عمّك سارة رُزقت بطفل
    A nossa família teve sete raparigas. Open Subtitles .رُزقت عائلتنا بسبع فتيات
    Sabia que a Kim teve outro bebé? Open Subtitles أكنت تعرف أنّ (كيم) رُزقت بطفل آخر؟
    A Masha teve um filho? Open Subtitles هل رُزقت (ماشا) بطفل ؟
    Pensei que se tivesse uma dúzia de filhos, não sentiria falta de um. Open Subtitles ظننت أنّي إذا رُزقت بدزية أطفال، فلن أفتقد الابن الذي ساومت عليه.
    Voltei para a minha mulher e tivemos um bebé, um rapaz. Open Subtitles عدتُ إلى زوجتي وقد رُزقت توا بطفل إنه صبي -تهانينا
    Em 2004, dei à luz um menino, a que chamo de minha criança milagrosa, porque, depois de ter visto tanta morte e destruição e caos e escuridão na minha vida, este raio de esperança nasceu. TED في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more