Eu percebo o seu ponto de vista, mas Continuo indisponível. | Open Subtitles | أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح |
Bem, Continuo a pensar que temos que correr menos riscos. | Open Subtitles | ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات |
Continuo a cometer muitos erros estúpidos, mas sou agora muito bom a pedir desculpas, e em reconhecer algo em que as pessoas tinham razão. | TED | ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين. |
- Força. Eu fi-lo a semana passada. ainda estou sob o efeito. | Open Subtitles | هيّا جربها، لقد جربتها الأسبوع المنصرم وما زلتُ أشعر بآثار المخدّر |
Tenho a certeza de que deve ser óptimo, mas Continuo a querer esta casa. | Open Subtitles | انا متأكدة بانه عمل رائع ولكني ما زلتُ أريد هذا المنزل |
- Continuo a ser o juiz. Eu decido. | Open Subtitles | ما زلتُ القاضي وأنا من يتّخذ هذه القرارات |
Está bem, fica de boca fechada. Continuo a precisar de ti. | Open Subtitles | جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً ما زلتُ أحتاجك |
e Continuo a fazer a mesma coisa até hoje. | Open Subtitles | و لا زلتُ أقوم بنفس الشيء حتّى هذا اليوم. |
Mas Continuo a pedir às comunidades que nos dêem os nomes que precisamos. | Open Subtitles | لكنّي ما زلتُ أحثّ الجاليات على أعطائنا الأسماء التي نريدها |
Continuo sem perceber essa mudança repentina. | Open Subtitles | إذن تعلمين, ما زلتُ لا أفهم تغيرك المفاجىء |
Também pensei nisso, mas Continuo a pensar que estou a fazer um alarido, uma coisa enorme. | Open Subtitles | لكنّني ما زلتُ أفكّر أنّني أجعل من هذا الأمر برمّته |
Continuo a pensar que é melhor tratar já disto. | Open Subtitles | ما زلتُ أشعر بأنّه من الأفضل أن أنتهي منه وحسب |
Apenas Continuo a achar difícil adaptar-me à ideia. | Open Subtitles | أنا فقط ، لا زلتُ غير قادرة على التكيّف مع هذه الفكرة |
Continuo determinado em voltar à nascente para solucionar este mistério. | Open Subtitles | أنا ما زلتُ عازماً على العودة للمصدر لحل هذا اللغز |
Continuo sem poder trabalhar, estou atrasado nas prestações, e tenho dois filhos com aparelho nos dentes. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أستطيع العمل منزلي غارق في الماء بالفعل ولديّ طفلين يسيران على عكازات |
mesmo assim, Continuo impressionado. Não é fácil para um humano apunhalar um original. | Open Subtitles | لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر |
E ainda estou a tentar perceber o que se aproveita desta casa. | Open Subtitles | علاوة على أنّي لا زلتُ أحاول إتمام الرسم الهندسيّ لهذا البيت. |
Sim, ainda estou a raspar restos de skinhead da minha entrada. | Open Subtitles | أجل، لا زلتُ أحك رأسي الصلعاء أمام عتبة باب بيتي. |
ainda estou a aprender o novo cardápio e a codorniz com cogumelos parece-se com o pombo com alcachofras. | Open Subtitles | ما زلتُ أتعلّم قائمة الربيع، والسمّان مع الفطر يبدو تماماً مثل فرخ الحمام مع قلوب الخرشوف. |
mesmo assim, nada é exagero depois do que aconteceu da última vez. | Open Subtitles | لا زلتُ ، لا أريد أن أترك أي فرصة لحصول ماجرى المرة الماضية |
Conduzo o mesmo carro, vivo na mesma casa... | Open Subtitles | ما زلتُ أركب نفس السيارة وأعيش في نفس المنزل |
consigo lembrar-me de como era, ser uma interna, amar a medicina, estar muito excitada pela cirurgia, querer tanto operar que fazia qualquer coisa... | Open Subtitles | مجانين ما زلتُ أذكر فترة دراسة المستجدّين وعشق الطبّ |
Espero que não se esqueça de que ainda sou parte de seu mundo porque neném, segue sendo o meu. | Open Subtitles | تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي |
ainda tenho os fatos dele, não servem a ninguém. | Open Subtitles | لا زلتُ احتفظ بملابسـه، إنها لا تناسـب أيّ شخص. |