"زواجكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu casamento
        
    • vosso casamento
        
    • seu casamento
        
    • o casamento
        
    • casada
        
    Quando falas do teu casamento com ele, só referes as mentiras e as traições, e nunca mencionas os bons momentos. Open Subtitles .. عندما تتحدثين عن زواجكِ به .. تتحدثين دوماً عن الأكاذيب والخيانة ولا تتحدثين أبداً عن الأوقات الطيبة
    teu casamento acabou. Você queria voltar a trabalhar como advogada. Open Subtitles لقد أنهيت زواجكِ وأردت أن تعودى لممارسة المحاماة
    Sei como está o teu casamento e a tua vida. Open Subtitles اخبرتكِ مبكراً أعرف بشأن زواجكِ أعرف بشأن حياتكِ
    Só mais uma e o vosso casamento fica oficialmente anulado. Open Subtitles هذه الأخيرة فقط، و زواجكِ سيكون رسمياً قد انتهى
    Se começar a pensar que o seu casamento é real, não funciona. Open Subtitles لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح
    O importante é... enquanto amar o seu marido, o casamento ainda pode resultar. Open Subtitles الشيء المهم هو.. إنكِ طالما تحبّين زوجكِ، مازال يمكنكِ أن تعملي على نجاح زواجكِ.
    Como será ser-se casada com um assassino de crianças? Sra. Delgado, lamentamos o que sucedeu ao seu marido. Open Subtitles أى شىء مثل زواجكِ من قاتل طفل؟ مدادم ديلجادوا نحن أسفون للغاية بشأن زوجكِ
    A ideia de que estou a tentar destruir o teu casamento é errada e injusta. Open Subtitles النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما لفشل زواجكِ كانت خاطئة وغير عادلة
    Mas não tinha o direito de perturbar o teu casamento. É a tua vida. Open Subtitles ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Disseste que querias esperar até o teu casamento ter terminado. Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ تريدين الانتظار... إلى حين انتهاء زواجكِ.
    Eu herdei 500 acres, que passariam para ti por altura do teu casamento. Open Subtitles ورثتُ خمسمائة فدان والتى ستؤول إليك بمناسبة زواجكِ
    Achas que ela gostaria que tu deixasses o teu casamento de lado para sempre? Open Subtitles أتعتقدين أنها تريد منكِ أن تضعي زواجكِ في وضع الإنتظار للأبد؟
    É o dia do teu casamento e não vou perder a... estopada do teu casamento! Open Subtitles أنه يوم زفافك وأنا لن أفوت يوم زواجكِ
    O teu casamento não é real. Open Subtitles زواجكِ ليس حقيقاٌ و زوجكِ ليس حقيقي
    E hão-de ter um filho. Mas não estraguem o vosso casamento para o conseguirem. Open Subtitles سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا
    B: Quando o completo horror do homicídio dele te atingir, o vosso casamento vai acabar. Open Subtitles - عندما يصيبكِ الهلع لجريمة قتله، سيتدّمر زواجكِ
    - Se me permitis, ouvi falar do estado do vosso casamento. Open Subtitles لقد تناهى إلى مسامعي عن وضع زواجكِ
    Não está nem um pouco triste pelo fim do seu casamento? Open Subtitles - ألستِ فقط حزينة جداً لمجرد أن زواجكِ إنتهى ؟
    Eu honro-o e nunca faria nada para quebrar o seu casamento. Open Subtitles أنا أحترمه، ولا أرغب بالقيام بأيّ شيء من شأنه تحطيم زواجكِ
    Pensava que tinhas dito que o casamento não tinha sido sempre mau. Open Subtitles إعتقدتُ أنكِ قلت أن زواجكِ لم يكن كله سيئاً
    Porque, se eu estivesse, teria sido como o casamento que estás a planear para amanhã, porque esse casamento é para ti. Open Subtitles ... فسيكونُ حفل زواجكِ تماماً تماماً كما خططتي له أن يكون في يومِ غد ... لأنَّ حفلَ الزواجِ هذا
    Se não tivesses sabido do beijo do Joe e da Rebecca, ainda estarias casada. Open Subtitles أجل , زواجكِ , بالضبط , (لو أنكِ لم تعرفي بامر القبلة بين (جو) و (ريبيكا لكنتِ ستظلين متزوجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more