"زوجِها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o marido
        
    • do marido
        
    • marido dela
        
    Ross disse que eles se deitavam sem que o marido soubesse, mas também é verdade que Ross era um mentiroso. Open Subtitles قالَ روس لقد كانَ يضاجعُها من وراء ظهرِ زوجِها لكن من ناحيةٍ أُخرى روس كانَ يكذبُ أحياناً
    Se o marido estava em pé quando foi alvejado, tal como ela afirmou, o sangue escorreria para baixo, da ferida até à fivela do cinto. Open Subtitles إذا زوجِها كَانَ يَنْهضُ، مثل ميليسا قالتْ، عندما هو ضُرِبَ، الدمّ كَانَ سَيُقطّرُ أسفل مِنْ جرحِ الدخولَ
    Esta mulher comprou uma arma, embebedou o marido com Chianti do barato... e estourou-lhe os miolos. Open Subtitles هذه إمرأة التي إشترتْ بندقية، حَصلَ على زوجِها شَربَ على رخيص، وفجّرَ رأسه.
    Um cadáver que nunca esteve no veículo do marido dela. Open Subtitles أي جثّة التي ما كَانتْ أبداً في عربةِ زوجِها.
    Aquela doce antiguidade que nós conhecemos enquanto descíamos... não é capaz de nada pior que... a sua dentadura dentro da cerveja do marido. Open Subtitles ذلك الشئ الجميل الحلو الذى قابلناة بالأسفل أنه غير قادر على أى شئ أسوأ إنخِفاض أطقم أسنانها إلى بيرةِ زوجِها.
    E antes disso o marido dela morreu numa explosão de uma bomba. Open Subtitles وقبل ذلك زوجِها ماتَ في إنفجار قنبلةِ.
    Traz a Patty para aqui, talvez ela nos ajude a falar com o marido. Open Subtitles دعنا نُنزلُ فطيرة هنا، لَرُبَّمَا هي يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا نَصِلُ إلى زوجِها.
    Morava aqui com o marido Ronald Pose. Open Subtitles إشتركَ في هذا البيتِ بوقفةِ زوجِها رونالد.
    Ela parece ser alguém... que faz o que pode para manter a família unida, sob uma pressão incrível, desde que o marido... Open Subtitles الذي تَبْدو لكي شخص ما الذي يَعْملُ كلّ ما يمكن عمله عيشاً عائلتُها سوية تحت الضغوطِ المستحيلةِ منذ زوجِها كَانتْ -
    Se calhar ela está zangada, porque o marido é gay. Open Subtitles رُبَّمَا هي منزعجه لأن زوجِها شاذ
    Estava a dar um passeio com o marido, o Gavin. Open Subtitles هي كَانتْ تَأْخذُ a زيادة مَع زوجِها gavin.
    O nosso livro sagrado diz... que a esposa é uma parte do marido enquanto ele está vivo. Open Subtitles كتابنا المقدّس يقول الزوجة جزءُ من زوجِها عندما يكون حيُّا
    Só que ela engravidou do melhor amigo do marido antes do casamento. Open Subtitles فقط حَبلتْ من صديقِ زوجِها الأفضلِ قبل الزفاف.
    Depois do marido partir e levar as crianças. Open Subtitles مباشرةً بعد زوجِها تَركَ وأَخذَ الأطفالَ.
    Eu tenho pena do marido dela. Open Subtitles أَشْعرُ بالأسى على زوجِها في الحقيقة.
    Ouviu a senhora Georgina Babineaux falando sobre a vontade do marido de viver. Open Subtitles تَسْمعُ الآنسةَ جورجينا Babineaux تحدّثْ عن زوجِها هَلْ للعَيْش؟
    Parece que disse ao Rei, exigindo um divórcio do marido, que o seu prévio noivado convosco chegou a consumar-se. Open Subtitles لقد إلتمستْ الملكَ... ... طَلَبتالطلاق مِنْ زوجِها بسبب... ... أنّخطوبتهالمسبّقةإليك في الحقيقة استهلكت
    Mas o marido dela pode. Open Subtitles لكنّه قرارُ زوجِها
    Ontem à noite, estava a falar com o marido dela. Open Subtitles -ماذا؟ -كانت تكلم زوجِها ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more