"سأتكلّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falo
        
    • Falarei
        
    • Vou falar
        
    De agora em diante, só falo contigo em inglês. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سأتكلّم معك باللغة الإنجليزية فحسب
    Eu falo com o teu pai. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles سأتكلّم مع أبيكِ كلّ شيء سيصبح علي ما يرام
    falo sobre muitas coisas mesmo quando os meus ouvintes se sentem incomodados mesmo quando isso me faz sentir incomodada. TED سأتكلّم حول العديد من الأشياء، حتّى وإن لم يشعر المستمعون بالراحة، حتى وإن لم أشعر أنا أيضا بالراحة.
    "E com os cheques deles no bolso, Falarei aos desgraçados desta vida Open Subtitles وبصكوكهم في جيبِي ، أنا سأتكلّم إلى أتعس من فى العالم
    Quando o satélite estiver "online", Falarei com os directores. Open Subtitles حينما نتّصل بالقمر الصناعي سأتكلّم مع مجلس إدارتي
    Vou falar com o Caleb assim que voltar à cidade. Open Subtitles سأتكلّم مع كاليب حالما أعود إلى البلدة.
    Acho que podes jogar jogos divertidos com ela. falo contigo depois. Open Subtitles أنا مُتأكد أنك تستطيع أن تُفكّر بكثيرٍ من العابِ المَرح لتلعب معها ، سأتكلّم معك لاحقاً
    Dêem uma vista de olhos ao edifício e eu falo com os vizinhos. Open Subtitles تأكّد من المكان. أنا سأتكلّم مع الجيران.
    Eu não me vou sentar aqui em silêncio nas próximos muitas horas, e enquanto tiver essa arma, vou estar nervosa, e quando estou nervosa, eu falo. Open Subtitles لن أجلس هنا صامتة بالساعات القادمة بأيّ حال وطالما لديك ذلك المسدس سأكون متوترة وطالما أكون متوترة، سأتكلّم.
    Ele é meu filho, e eu falo acerca dele da maneira que eu quero. Open Subtitles إنّه إبني و سأتكلّم عنه بالطريقة التي أشاء
    Eu falo com o Mongo e tento convecê-lo. Open Subtitles أنا سأتكلّم مع مونجو و سأحاول إقْناعه
    falo contigo depois. Open Subtitles أنا سأتكلّم معك لاحقا، موافقة؟
    Está bem, então falo contigo. Open Subtitles الموافقة، أنا سأتكلّم معك ثمّ.
    Eu falo convosco quando chegarem ao contacto. Open Subtitles أنا سأتكلّم معك عندما تصل الإتصال.
    Está bem, eu falo contigo mais tarde. Ya, não te preocupes com isso. Open Subtitles حسنا سأتكلّم معك لاحقا نعم لاتقلق حوله
    Falarei com o Dr. Feldman acerca de uma operação de mudança de sexo. Isto é absurdo. Open Subtitles سأتكلّم مع الدّكتور فيلدمان حول جراحة تغيير النوع
    Em nome da família, Falarei com o marido. Open Subtitles حسنا ، نيابة عن الأسرة سأتكلّم مع الزوج، حسنا؟
    Falarei contra o racismo, e espero que se juntem a mim e eu juntar-me-ei a vocês quando falarem contra o sexismo ou qualquer outra forma de desigualdade. TED سأتكلّم ضدّ العنصريّة وآمل أن تلتحقوا بي، وسألتحق بكم عندما تتكلمون عن التمييز على أساس الجنس أو أي شكل آخر من أشكال المساواة.
    Falarei com teu pai se for necessário. Open Subtitles أنا سأتكلّم مع أبّيك إذا أنا يجب أن.
    Vou falar com o Jeff e com o pessoal e vamos sair todos juntos uma noite. Open Subtitles سأتكلّم مع جيف والرجال الآخرون... وسنذهب للنزهة ليلة ما
    Eu Vou falar com elas, mas, em troca, na próxima semana, toda a tua comida é para mim. Open Subtitles ...سأتكلّم مع المخالب ، ولكن في المقابل الأسبوع القادم ، يأتي كلّ طعامك إليّ...
    Se conseguires que eles se incriminem na gravação, Vou falar com o promotor para atenuar as acusações. Open Subtitles (إسمع، ستجعل فتية مدينة (كينساس يُفنّدون أنفسهم، على شريط تسجيل و سأتكلّم مع المدّعي العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more