"سأتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poderei
        
    • capaz
        
    • poderia
        
    • podia
        
    • conseguir
        
    • conseguia
        
    • vou poder
        
    • conseguiria
        
    Mas ao mesmo tempo, poderei ajudar. Estarei aqui quando precisares. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، سأتمكن من تقديم المساعدة لك سأكون هنـا عندما تحتاجني
    Assim, poderei ganhar a vida para ajudar a minha família, e o meu marido poderá estudar. Open Subtitles بتلك الطريقة سأتمكن من دعم عائلتي. زوجي سيستطيع أن يدرس.
    Sabia que seria capaz de o trazer até ti. Open Subtitles لقد كنت متأكده أنني سأتمكن من أحضاره لكي
    Então eu poderia ajudar as flores a florescer e falar com os animais e voar por aí sempre com as outras fadas todas. Open Subtitles حينذاك كنتُ سأتمكن من مساعدة الزهور على التفتح ، و التحدث إلى الحيوانات. و التحليق هنا و هناك مع الجنيات الأخريات.
    Com um pouco de açúcar, podia fazer sumo de manjericão. Open Subtitles مع القليل من السكر, سأتمكن من صنع عصير الشيسو
    Saí mais cedo do que pensava, então vou conseguir pegar as crianças. Open Subtitles انتهيت اسرع مما توقعت لذا سأتمكن من احضار الاولاد بعد المدرسة
    Tomei a liberdade de o comparar com os ficheiros da polícia para ver se conseguia encontrar algum semelhante. Open Subtitles لقد أخذت حرية أن أقارنها بملفات الشرطة لأرى ما إذا كنت سأتمكن من الحصول على تماثل
    Não há ferida de saída, então, vou poder recuperar a bala e mandá-la para análise. Open Subtitles لم يكن هناكَ جرحٌ للخروج لذا سأتمكن من إستعادة الرصاصة وإرسالها إلى خبراء القذائف
    E penso que sem os benefícios, não poderei sustentar a minha filha, pois ela sofre de asma e não conseguirei pagar os medicamentos. Open Subtitles وأتوقع أني بدون الفوائد، سأتمكن من معانقة إبنتي المصابة بالربو، وأنا عاجز عن تحمل مصاريف دواءها
    Se eu me sair bem, poderei finalmente formar-me. Open Subtitles لو عملتُ جيداً، ذلك يعني أنني وأخيراً سأتمكن من الانتهاء من شهادتي
    Mas ainda vos poderei ver de vez em quando? Open Subtitles ولكنني سأتمكن من رؤيتكما بين الحين والآخر
    Serei capaz de voltar a abraçar o homem que amo? Open Subtitles هل سأتمكن من إحتضان الرجل الذي احببته مرة اخرى؟
    Mas serei capaz de ter uma perspectiva diferente sem influência? Open Subtitles لكن هل سأتمكن من ابتكار فكرة جيدة بنفسي ؟
    Só espero ser capaz de dar aos meus filhos... aos nossos filhos... metade do amor, do respeito... da compreensão, do apoio... que vocês me deram. Open Subtitles و أنا أرجو أنني سأتمكن من منح أطفالي أطفالنا نصف الحب ، الاحترام
    Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. Open Subtitles متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء.
    Estou certo que poderia pensar em algo para as mulheres. Open Subtitles متأكد أنني كنت سأتمكن من عمل شيء ما للنساء.
    Pensei que ia poder conhecê-la e que ela poderia conhecer-me como mais do que só uma experiência que correu mal. Open Subtitles خلت أنني سأتمكن من التعرف عليها. وهي ستتعرف علي على أني أكثر من مجرد تجربة انتهت نهاية سيئة.
    Vou descobrir isso e, quando descobrir, vou impedir os enormes prejuízos que ele podia causar. TED سأتمكن من معرفة ذلك ، وعندما أفعل ذلك ، سأكون قادراً على منع إحداث ضررٍ كبير قد يتسبب به.
    - Com MM's? É a isso que chamo fusão. podia vendê-los na internet. Open Subtitles هذا ما أدعوه بالإندماج، سأتمكن من بيعها عبر الإنترنت
    Não sei o que me fez pensar Que iria conseguir lidar convosco, Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق
    Mas eu estava feliz por pagá-lo porque por cada golpe que recebia, conseguia retribuir dois. TED ولكني سعيدة بأن أدفع لذلك، لأنه من أجل كل أذى سأتلقاه سأتمكن من إعطاء في المقابل شيئين
    Sabem quando vou poder entrar na minha casa novamente? Open Subtitles اذا هل تعلمون متى سأتمكن من الدخول لمنزلى مره أخرى؟
    E pensei, talvez do fundo do glaciar, eu conseguiria vê-los. Open Subtitles و قلت ربما من أسفل النهر الجليدي سأتمكن من رؤيتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more