"سأحظى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terei
        
    • vou ter
        
    • ter uma
        
    • teria uma
        
    • ter um
        
    Acho que nunca terei um edifício de 40 andares, como tu. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأحظى بمبنى مُكون من 40 طابق مثلك
    E assim que ele expulsar os agricultores, e trouxer o seu rebanho, que hipóteses terei para trazê-los outra vez? Open Subtitles عندما يطرد المزارعين ويجلب أتباعه، أي فرصة سأحظى بها لأعود ثانيةً؟
    Não se pode ir embora. É o melhor professor que eu alguma vez terei. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب، فأنت أفضل معلّم سأحظى به يوماً
    Azar, é o que é. È isso tudo o que vou ter? Open Subtitles الحظ السئ، هذا هو هل هذا ما سأحظى به دائماً؟
    Óptimo! Então vou ter um jantar de família comigo mesma. Open Subtitles عظيم, إذاً أنا سأحظى بالعشاء العائلي بمفردي
    É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal. Open Subtitles أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية
    Mas, entretanto... eu terei sempre o Norte de Filadélfia. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء نحن سنكون دائماً في شمال فيلاديلفيا وأنا سأحظى دائماً بصديقي:
    Mas, uma a uma, vou riscá-las, e um dia terei uma vida melhor. Open Subtitles لكنني أشطب السيئة تلو الأخرى ذات يوم، سأحظى بحياة أفضل
    Um pouco inseguro na cama, mas acho que terei um ótimo relacionamento com ele. Open Subtitles ربما سلوكه غير آمن في السرير, و لكن أعتقدُ أنني سأحظى بعلاقة رائعة معه
    Eu terei um gabinete tão bonito assim quando for o Chefe de Cirurgia? Open Subtitles هل سأحظى بكلّ هذه الفخامة عندما أصبح رئيس الجراحة؟
    Rumores dizem que ela nunca foi construída. Mas eu digo que está a só dois dias deste pesadelo. E terei água suficiente e lindos sonhos, como antes. Open Subtitles وانا اقول فقط يومان من السير في هذا الكابوس أجد العصير , وبعدها سأحظى بأحلام جميلة كما بالسابق
    Por favor, diga-me que terei alguma prova palpável. Open Subtitles رجاءً أخبرني من أنني سأحظى بشيء لأظهر من أجله
    vou ter uma criança. Mas não consigo ser pai dela. Consigo? Open Subtitles "سأحظى بطفل، ولكن لا يمكنني أن أكون أباً له، أيمكنني؟"
    Eu vou ter um bolo de 3 camadas, com cobertura roxa. Open Subtitles وأنا سأحظى بكعكة ذات ثلاث طبقات مزينة بكريمة أرجوانية،
    E vou ter um aniversário de arromba porque o Frank e a Shanna não vão andar por aí. Open Subtitles و تمكنت من الصمود ، كما أنني لا زلت سأحظى بعيد ميلاد رهيب
    Eu apenas comecei a pensar, sabes, eu vou ter uma rapariga pequena e...alguma vez ela irá conhecer a avó? Open Subtitles لقد كنت افكر، انا سأحظى بطفلة فهل ستتعرف على جدتها؟
    Leva toda gente lá para fora, para as traseiras. vou ter uma conversinha com o meu pai. Open Subtitles احشدي الجميع بالخلف سأحظى بنقاش بسيط مع والدي
    Rebentaram as águas a minha esposa e, com alguma sorte, eu vou ter uma menina. Open Subtitles زوجتى تمزقت مَشيمتها وبلا أى حظ سأحظى بأنثى وليدة
    E depois ela ficou doente e morreu. Pensei que nunca fosse ter uma família. Open Subtitles وعندما مرضت وماتت، لم أعتقد أبداً أنني سأحظى بعائلة يوماً ما
    Ela abandonou-me, porque sabia que eu teria uma vida melhor sem ela. Open Subtitles لقد تخلت عنى لأنها عرفت انى سأحظى بحياة افضل بدونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more