"سأخبركِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • digo-te
        
    • Vou dizer-te
        
    • Conto-te
        
    • contar-te
        
    • digo-lhe
        
    • digo
        
    • contar
        
    • Vou-te dizer
        
    • Vou dizer-lhe
        
    • vou dizer
        
    • Eu aviso-te
        
    • seguinte
        
    - Não sei nada de ti. - digo-te tudo o que queiras saber. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف أي شيء عنك ـ سأخبركِ بأي شيء تودين معرفته
    Liga-me mais logo. Eu digo-te como está a andar. Open Subtitles اسمعى, اتصلى بى بعد الظهر سأخبركِ بالتطورات
    Hilary, antes de entrares, Vou dizer-te a mesma coisa que disse ao Dan Rather. Open Subtitles هيلاري, قبل أن تبدأي سأخبركِ مثل ما أخبرت دان راثر
    Querida, o meu ex-marido está aqui com os papéis de divórcio, Conto-te tudo quando voltarem. Open Subtitles عزيزتي، زوجي السابق هنا مع أوراق الطلاق لذا سأخبركِ بالمستجدّات عندما تعودين
    Eu ia contar-te tudo sobre isso, o que farei, durante uma bebida, se conseguirmos arranjar mesa. Open Subtitles انظري,لقد كنت سأخبركِ بكل شيء وسأفعل ذلك و نحن نشرب العصير,اذا حصلنا على طاوله
    digo-lhe o que quer saber se jurar que me mata quando aparecerem os sintomas. Open Subtitles سأخبركِ بما تريدى معرفته اذا اقسمتى أن تقتلينى عندما تبدأ الأعراض
    Eu digo-te o que não fui fazer. Open Subtitles سأخبركِ بالذي لن أفعله إنني لن أضيء الشموع،
    Eu digo-te porquê, porque eu vi-as. Open Subtitles سأخبركِ السبب: لأنني رأيتهم ثلاثتهم، هنا في المنزل
    Ganhas esta e digo-te o que significa. Open Subtitles إذا فزتِ بهذه المباراة سأخبركِ ماذا يعني الاسم
    Se os tipos do satélite me derem problemas, digo-te. Open Subtitles سأخبركِ اذا تسبب لى رجال القمر الصناعى فى مشكلة
    Olha, eu digo-te, Alex. Open Subtitles انظرى, سأخبركِ بما يجب أن تفعليه يا أليكس
    Muito bem, diz-me o que está mal, digo-te o que deves fazer. Open Subtitles حسناً، أخبرني ما المشكلة و أنا سأخبركِ ما حلها
    Vou dizer-te o que a tua mãe diria se estivesse aqui. Open Subtitles سأخبركِ بما قد تقوله والدتكِ لو كانت هي هنا
    Vou dizer-te tudo a seu tempo, está bem? Open Subtitles سأخبركِ كلّ شيء في الوقت المناسب، حسناً؟
    Tenho uma ideia. Eu Conto-te uma anedota. Open Subtitles حسناً، لديّ فكرة، سأخبركِ نكتة، وإذا ضحكتِ،
    Paga-me um copo um dia destes e eu Conto-te tudo sobre isso. Open Subtitles إشتري لي الشراب في وقتٍ ما و سأخبركِ كل شيء عن هذا الأمر
    Vou contar-te uma coisa engraçada, se deitares esta parede abaixo, a fenda continuava onde está, porque a fenda não é na parede. Open Subtitles سأخبركِ بشيء مضحك إن أسقطت هذا الجدار الشق سيبقى في مكانه لأن الشق ليس في الجدار
    digo-lhe como a encontrámos se nos disser quem é. Open Subtitles سأخبركِ كيف وجدناكِ إن أخبرتينا عمّن تكونين
    Esta é a parte em que lhe digo para lutar contra o cancro para não perder as alegrias da maternidade. Open Subtitles الآن هو الجزء الذي سأخبركِ فيه بأن تحاربي السرطان حتى لا تفوتكِ متعة الأمومة
    E ia-te contar, mas não queria estragar o grande fim-de-semana. Open Subtitles كنت سأخبركِ ولكنني لم أشأ أن أدمر نهاية الأسبوع
    Vou-te dizer uma coisa: Quando resolvermos tudo... - dou-te informações oficiais? Open Subtitles سأخبركِ شيئاً، عندما نحل هذه المُشكلة سأعطيكِ مختصر رسمي، إتفقنا؟
    Certo, Vou dizer-lhe o seguinte. Vou ajudá-la e eu mencionei que o faria. Open Subtitles حسناً , سأخبركِ أمراً , سأقوم بمساعدتك ولقد قلت لكِ ذلك
    Só te vou dizer uma vez... sem mais brincadeiras. Open Subtitles سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب
    Eu aviso-te quando passarem os 10 minutos . Open Subtitles سأخبركِ عندما تنتهي العشر دقائق
    Estou atrasado para a minha ronda. Mas fazemos o seguinte, tenho uma pausa para almoço à 1h. Open Subtitles أنا متأخرة عن دوريّتي ، ولكن سأخبركِ إستراحة غدائي في الواحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more