"سأخرج من هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vou sair daqui
        
    • sairei daqui
        
    • Vou-me embora daqui
        
    O lado positivo... Vou sair daqui com 310 anos. Open Subtitles الجانب المشرق، سأخرج من هنا بحلول عام 2310
    Ouro 3 para Ouro 2 e 1. Vou sair daqui para fora. - E vocês estão convidados. Open Subtitles من "جولد 3" إلى "جولد 1 و2 " سأخرج من هنا الآن وأنتم أيضاً مدعوون
    Sou um cidadão americano e Vou sair daqui! Open Subtitles هناك جنرال بالخارج و هذا جواز سفر أمريكي وأنا سأخرج من هنا
    Já que pergunta, tenho curiosidade por saber se sairei daqui com vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    Desculpe, Vou-me embora daqui. Poderemos falar depois. Open Subtitles أنا آسفة، سأخرج من هنا ويمكننا أن نتكلم لاحقاً
    Vou sair daqui com uma história. Habituem-se à ideia. Open Subtitles سأخرج من هنا بقصة كبرى تعاملى مع الامر
    Não sei o que pensas, mas eu Vou sair daqui antes que eles mudem de ideias. Open Subtitles لا أعرف لكني سأخرج من هنا قبل أن يغيّروا آرائهم
    Seja o que for que você pense, eu Vou sair daqui para fora, e você nunca sairá. Open Subtitles مهما كان ما تفكّر به سأخرج من هنا وأنت لن تخرج أبداً
    Vou sair daqui neste momento porque acho que é o melhor para ambos. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    - Ok. Eu não acredito que tu fizeste isso. Meu, Vou sair daqui. Open Subtitles حسنا لا أصدق أنك فعلت ذلك يارجل, سأخرج من هنا
    Vou sair daqui o mais rápido possível, pois andam todos e mais alguns a vigiar-me, neste momento. Open Subtitles سأخرج من هنا بأسرع ما يمكن فالجميع يراقبوني الآن
    Na verdade, não me importo, mas, Vou sair daqui. Open Subtitles لا أهتمُ لذلك ؛ فأنا سأخرج من هنا
    Vou sair daqui e tu és a minha passagem. Vira-te. Open Subtitles سأخرج من هنا وأنت ستكون تذكرة خروجي، أستدر.
    Vou sair daqui! Vou fazer uma onda que destruirá a cidade toda! Open Subtitles سأخرج من هنا وأصنع موجة مد تدمر مدينتكم كلها
    Um dia, de alguma forma, Vou sair daqui. E vou cair em cima de ti como o Espírito Santo. Open Subtitles يومًا ما، بطريقة أو بأخرى سأخرج من هنا وعندها سأنهال عليك ضربًا لم يلاقيه أحدًا قط
    Daqui a nada, Vou sair daqui e os teus amigos vão querer saber o que se passou aqui. Open Subtitles في غضون لحظة، سأخرج من هنا وسيتساءل أصدقاؤك حول ماحدث الآن.
    Vou sair daqui com isso nas mãos, ou enterro a tua firma. Open Subtitles سأخرج من هنا بهذا الشيء في يدي أو سأحطم شركتك
    Vou sair daqui. Peço imensa desculpa por isto. Open Subtitles بالطبع سأخرج من هنا أنا آسف جداَ
    Sairei! Sairei! Daqui a um mês, Sairei. Open Subtitles سأخرجمن هنا,سأخرج من هنا في شهر ,سأخرج من هنا
    - Eu sairei daqui brevemente. - Sim, isso é o que todos dizem. Open Subtitles سأخرج من هنا قريبا جدا هذا ما يقولوه جميعهم
    Eu não tenho tempo para um maldito aleijado, porque Vou-me embora daqui de uma maneira ou de outra. Open Subtitles ليس لدي الوقت لمعوق حقير لأني سأخرج من هنا بطريقه , أو أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more