"سأشتاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vou sentir
        
    • Vou ter saudades
        
    • tua falta
        
    • saudades tuas
        
    • Sentirei
        
    Tudo bem, mãe. Vai ser divertido. Mas Vou sentir sua falta. Open Subtitles أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك
    Vou sentir muito a tua falta, mas vais embora e voltarás com grandes histórias. Open Subtitles سأشتاق إليك بجنون. ولكنك راحل وستعود بقصص عظيمة.
    Nem consigo começar a explicar-te como Vou sentir a tua falta. Open Subtitles لا يمكنني البدء بالشرح لك كم سأشتاق إليك
    Assim é. Mas Vou ter saudades deste país, acredita. Open Subtitles هكذا تجري الأمور ولكن صدقني سأشتاق جداّ لوطني
    Vou ter saudades tuas. Open Subtitles سأشتاق إليك، وهذا المكان لم يكن بهذه النظافة من قبل
    Podes não acreditar, mas Vou ter saudades tuas. Open Subtitles . حسناً , ربما لن تصدقى ذلك , ولكنى سأشتاق إليكى
    Me desculpe, eu fui um idiota. Eu só... eu Vou sentir muitas saudades de você. Open Subtitles آسف، لقد كنت أحمقاً لكني سأشتاق إليك حقاً
    Eu Vou sentir saudade deles e eu não acho que ninguém neste planeta merece o que eles fizeram à gente. Open Subtitles سأشتاق لهم ولا اعتقد ان اي احد على هذا الكوكب يستحق ما يفعلونه بنا
    Poderá parecer estranho, mas Vou sentir falta daqueles gajos. Open Subtitles هذا يبدوا غريبا,لكنني سأشتاق لهؤلاء الرجال
    Aparentemente não é a tua também. Vou sentir a tua falta nas férias. É... Open Subtitles من الواضح, أنها ليست تخصصك أيضا سأشتاق إليك خلال العطلة
    Sabes... São dessas noites que Vou sentir mais falta depois de 8 anos juntos. Eu e ela sentados. Open Subtitles أوَتعلم، تلك هي الليالي التي سأشتاق إليها أكثر بعد 8 سنواتٍ معاً أنا و هي فقط، نجلس دون فعل شيء.
    Eu não sei porque, pessoal, mas Vou sentir saudades. Open Subtitles لا ادري لماذا يا رفاق , لكنني سأشتاق اليكم
    O mais inacreditável é que eu Vou ter saudades tuas. Open Subtitles . الذى غير قابل للتصديق أنى سأشتاق إليكى
    Mas confesso que Vou ter saudades de comer cereal nas covinhas do teu rabo. Open Subtitles على الرغم منذ ذلك يجب علي الاعتراف أنني سأشتاق لتناول حبوب الإفطار من الدمامل على مؤخرتك
    Vou ter saudades de sentir a areia entre os dedos. Open Subtitles سأشتاق إلى الشعور بالرمل بين أصابع قدميّ
    Sabem, digo sempre aos meus doentes que Vou ter saudades deles, mas desta vez, é mesmo a sério. Open Subtitles دائماً أخبر مرضاي أني سأشتاق لهم لكن هذه المرة, أعني هذا حقاً
    Não posso dizer que Vou ter saudades disto. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أنني سأشتاق إلى المكان هنا
    E eu de ti, Miss Celie. E eu Vou ter saudades tuas, querida. Open Subtitles وأنا سأشتاق أليكِ أيضا - وأنا سأشتاق عزيزتي -
    Nestes muitos anos em que estivemos separados, senti a tua falta. Open Subtitles كلّ هذا الوقت الكثير من سنوات البعد سأشتاق لك
    Mas acima de tudo, Sentirei falta de como me fazes sentir um felizardo. Open Subtitles لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more