Se me tivessem dito que alguém da família iria engravidar na adolescência, diria que eras tu. | Open Subtitles | أتعلمين لو أن أحداً أخبرني بأن مراهقاً من العائلة سيحبل, كنت سأقول أنّه أنت. |
Pelo diâmetro do ferimento, diria que ele sangrou durante... três minutos. | Open Subtitles | بناءاً على قطر بركة الدماء، سأقول أنّه نزف خلال 3 دقائق. |
diria que é uma prova admissível. Onde é que queres chegar? | Open Subtitles | سأقول أنّه دليل يمكن قبوله في المحكمة، ما الذي ترمي إليه يا بني؟ |
Eu diria para os pôr na sala de máquinas ou no porão. São isolados. | Open Subtitles | سأقول أنّه سيضعهم بقرب غرفة المُحرّك أو مخزن الحمولة، إنّها معزولة. |
Eu diria... preso no armário. | Open Subtitles | سأقول أنّه... مُخبّأ في خزانة. |
Não digo que ele seja incapaz. O meu irmão é muitíssimo capaz. É só que... | Open Subtitles | ...كنتُ سأقول أنّه مجرد حادث |
Mas se fosse adivinhar, diria que antes havia um circuito camaleão dimensional transcendental aqui colocado neste sítio que soldou as suas propriedades de percepção a um abismo espácio-temporal. | Open Subtitles | لكن اذا كنتُ أخمّن، سأقول أنّه كان هناك ذات مرّة دائرة (شاميليون) فائقة البعد موضوعة تماماً فى تلك البقعة حيث حوّلت |
Baseado no nível de penetração na parede, diria que é uma 357 | Open Subtitles | {\pos(192,210)} وإستناداً على مستوى الإختراق على ذلك الجدار، سأقول أنّه عيار 0.357. |
diria que ele não inalou. | Open Subtitles | سأقول أنّه علم ألاّ يستنشقه |
Eu diria que ele tinha um sorriso no rosto. | Open Subtitles | سأقول أنّه فارقني مُبتسماً |
diria que é da categoria do Hobbs. | Open Subtitles | سأقول أنّه من طبقة (هوبز) |
Mas digo que ele nunca esteve melhor. | Open Subtitles | "سأقول أنّه في أفضل حال قطّ" |