"سابق إنذار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avisar
        
    • aviso prévio
        
    • avisares
        
    • de repente
        
    • qualquer aviso
        
    E hoje, apareces sem avisar, e sinto-me como se estivesses a avaliar-me. Open Subtitles واليوم تظهر بدون سابق إنذار وبعدها أشعر وكأنك تقيمني كل الوقت
    A culpa é do teu por virmos sem avisar. Open Subtitles والدك هو المسؤول عن حضورنا دون سابق إنذار
    Achas que podes aparecer aqui sem avisar, agitas um pouco as coisas e alguém admite andar a roubar? Open Subtitles تظن أن بإمكانك الدخول إلى هنا من دون سابق إنذار وإثارة الرعب، لكي يعترف أحدهم بالاختلاس؟
    Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. Open Subtitles اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار.
    Abandonaste os outros Anciãos sem sequer os avisares. Open Subtitles لقد تخليت عن الشيوخ الآخرين بدون سابق إنذار
    E, de repente, numa manhã, a nossa família é destruída. Open Subtitles وبدون سابق إنذار وبصباح يوم واحد.. انتهت حياة عائلتنا
    A experiência é curta e ocorre sem avisar, tornando quase impossível um cientista registá-la e estudá-la. TED التجربة سريعة و مختصرة و تحدث دون سابق إنذار مما يجعل من المستحيل تقريباً للعلماء تسجيلها ودراستها.
    Desculpe vir sem avisar, querida, mas preciso de falar consigo. Open Subtitles أسفة إن كنت قد أتيت بدون سابق إنذار لكني أردت أن أتحدث معك
    Aquelas raparigas demitiram-se sem avisar, há trabalho extra de graça para todos vós. Open Subtitles هاتان الفتاتان تركتا العمل بدون سابق إنذار .. لذا سيكون لديكِ أعمال إضافية عديدة تقومين بها
    Até que um dia, sem avisar, acabou tudo. Open Subtitles ثم في يوم ما,ودون سابق إنذار أنهى علاقتي به
    Vem sem avisar numa quarta-feira, e vais ficar assustado para o resto da tua vida. Open Subtitles تعال بدون سابق إنذار في ليلة الأربعاء وسوف تتأثر إلى الأبد
    O Bom Cristão ajuda a sua família. Mesmo quando ela aparece esfomeada e sem avisar. Open Subtitles المسيحيون الحقيقيون يساعدون عوائلهم حتى و لو كانوا يتضورون جوعاً من دون سابق إنذار
    Aparecemos sem avisar para casualmente avaliar os nossos candidatos. Open Subtitles لذا ، كنا نذهب لبيوت أقربائنا بدون سابق إنذار لكي نقييم مرشحينا
    Estou sempre a entrar e sair da vida dela, sem avisar. Open Subtitles فقد ظللت اقتحم حياتها ثم اخرج منها من غير سابق إنذار
    Se estivesse tudo bem, não estava a pedir para vires beber comigo, sem avisar antes. Open Subtitles لو كان كل شئ على مايرام لما طلبت منك مقابلتي لأجل شراب دون سابق إنذار
    Não tive sinal dele durante 10 anos e, de repente, ele aparece no hospital, sem avisar. Open Subtitles ,لم يكن هناك أي لفتة منه منذ 10 أعوام ثم دخل المستشفى بلا سابق إنذار
    Não te vejo há anos, e apareces no meu escritório sem avisar. Open Subtitles لم أراك منذ أعوام, ثم تدخل إلى مكتبي هكذا بلا سابق إنذار
    Finalmente fomos libertados no sexto dia, sem nenhum conhecimento, sem qualquer aviso prévio. TED وأخيرا أُطلق سراحنا في اليوم السادس من اعتقالنا بدون علمنا بالموعد وبدون سابق إنذار
    Sem aviso prévio, o elevador de energia começa a piscar e apaga-se. TED من دون سابق إنذار اضطربت الطاقة ومن ثم تلاشت.
    Era uma molheira de Limoges lindíssima, quando de repente... Open Subtitles وكنت أنظر إلى إناء مرق شديد الروعة ودون سابق إنذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more