"ساحة المعركة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O campo de batalha
        
    • campos de batalha
        
    • terreno
        
    • ir para o campo
        
    O mesmo vale para O campo de batalha, por isso o que temos aqui é tão extraordinário. Open Subtitles يمكن قول ذلك بالمثل فى ساحة المعركة ولهذا السبب ما لدينا هنا هو غير اعتيادى
    "Obscurece tanto O campo de batalha que o general não enxerga o que está havendo". Open Subtitles يعتم ساحة المعركة كي لا يرى الجنرالات ما يجري
    Trouxe os meus problemas pessoais para O campo de batalha. Open Subtitles لقد جلبتُ متاعبي من المنزل إلى ساحة المعركة
    Os campos de batalha são sítios de pouco asseio. Open Subtitles ساحة المعركة يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ملخبطَ جداً أحياناً.
    Temos de enviar soldados americanos para o terreno. Open Subtitles سيتحتم علينا وضع جنود أمريكان في ساحة المعركة
    E arriscaste perdê-la ao deixá-la ir para o campo. Open Subtitles وأنتٍ قد خاطرتى بحياتها بوضعها فى ساحة المعركة
    você ainda se lembra das palavras você me disse na noite você partiu para O campo de batalha depois que nos casamos? Open Subtitles هل مازلت تتذكر الكلمات التي قلتها لي تلك الليلة التي غادرت بها الى ساحة المعركة بعد ان تزوجنا?
    Mas não, Kevin Corcoran, o herói de guerra voltou para O campo de batalha. Open Subtitles , لكن لا , كيفين كوركوران , بطل الحرب توجه إلى ساحة المعركة مجددا
    Não podes ir para a guerra sem conhecer O campo de batalha. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى الحرب إذا كنت لا تعرف ساحة المعركة ، جيمس الشيئ الوحيد الجيد بخصوص هذا السوق
    O campo de batalha foi devastado pelos ventos do tempo. A areia é a tua força. Open Subtitles ساحة المعركة قد تلاشت في مهب الريح مع مرور الزمن الرّمل هو قوّتُك
    Nenhum comandante quer ir para O campo de batalha para um combate equilibrado. Open Subtitles لن يرغب أي قائد أبداً الذهاب إلى ساحة المعركة من أجل قتال عادل
    Rapidamente, a armadura e os castelos tornaram-se obsoletos. Passou a contar menos quem ia para O campo de batalha e a contar mais quantos iam para O campo de batalha. TED ومن فترة قريبة الدروع والقلاع قد عفا عليها الزمن، وأصبحت أهمية من تحضر الى المعركة أقل مقابل كم من الناس تحضر إلى ساحة المعركة.
    Ora ora, Roach. Voei sobre O campo de batalha, hoje de manhã. Open Subtitles "هيا "روتش ذهبت إلى ساحة المعركة هذا الصباح
    Têm um guia, que faz uma visita guiada, mostra O campo de batalha e fala um pouco da História. Open Subtitles لديهم مرشد، يأخذك... يريك ساحة المعركة...
    O campo de batalha fica a 800 metros. Open Subtitles ساحة المعركة على مبعدة نصف ميل
    O campo de batalha era numa planície, junto a um rio, na base de umas colinas. Open Subtitles كانت ساحة المعركة على سهل عند النهر ...عند نهاية بعض التلال المنخفضة
    Mas acredita, O campo de batalha é o último lugar onde a encontramos. Open Subtitles ... لكنصدقيني . ساحة المعركة المكان الأخير الذي ستجديه
    Ainda que tente ajudar o John a posicionar-se bem neste novo mundo, O campo de batalha muda sob os nossos pés. Open Subtitles (بالرغم من مُحاولتي مساعدة (جون , لإيجاد أرضيّة صلبة في هذا العالم الجديد فإنّ ساحة المعركة تنتقل تحت أقدامنا
    Eu também irei para O campo de batalha para matar os intrusos do Xia Ocidental! Open Subtitles انا ايضا ساذهب الى ساحة المعركة لقتل هؤلاء الكسيا الغربيين الاعداء!
    Não tenho o luxo de discutir ética em campos de batalha, pois tenho dois coronéis e um senador a pressionar-me. Open Subtitles ليس لدي متسع لمناقشة أخلاقيات ساحة المعركة كما لدي اثنان برتبة عقيد وعضوا في مجلس الشيوخ يضيقونَ الخناق علىّ
    Claro, eu sabia que era óbvio que a religião seria um dos principais campos de batalha nesta paisagem em rápida mutação, e já então era óbvio que a religião era uma parte significativa do problema. TED طبعاً، كنت أعلم أنه من الواضح أن الأديان ستكون ساحة المعركة الرئيسية في هذا المشهد المُتغيير بوتيرة سريعة، وكان من الواضح أيضاً أن الدين كان جزءاً كبيراً من المشكلة.
    Nós... tratávamos combatentes feridos no terreno. Open Subtitles ...وقد عالجنا ضحايا الصراع في ساحة المعركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more