Querida, não sejas tão ingénua. É assim que o mundo funciona. | Open Subtitles | يا عزيزتي, لا تكوني ساذجة للغاية, تلك هي حالة النظام |
E era também incrivelmente ingénua, por isso, casou-se 4 vezes. | Open Subtitles | كانت أيضاً ساذجة جداً و لهذا تزوجت أربع مرات |
Ela era uma rapariga jovem, ingénua, de cidade pequena. | Open Subtitles | أقصد، هي امرأة شابّة ساذجة من بلدة صغيرة. |
Não sejas ingênua, não haverá liberdade sem luta. | Open Subtitles | بالله يبدو أنك ساذجة فليس هناك حرية بدون كفاح |
Que achas a ideia de monogamia ingénua e não natural. | Open Subtitles | أو أنك تؤمن أن الزواج فكرة ساذجة وغير طبيعية |
Não estás a fazê-lo. Estás a ser ingénua e estúpida. | Open Subtitles | حسنا، لست على الطريق الصحيح إنك تبدين ساذجة وغبية |
Não me digas que és tão ingénua para achar que te deixava sozinha recolher os benefícios da minha informação da Arika. | Open Subtitles | لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا |
E sim, numa escala de um a superconfiante, eu sou bastante ingénua. | TED | اما فيما يخص الثقة في النفس فانا ساذجة جداً |
Para muitos de vocês, esta história pode parecer trivial ou ingénua. | TED | الآن بالنسبة للعديد منكم، قد تبدو هذه القصة سخيفة أو ساذجة. |
A Rainha Amidala é jovem e ingénua, controlá-la não será difícil. | Open Subtitles | أن الملكة اميدالا صغيرة و ساذجة و سوف تجد أن السيطرة عليها لن تكون صعبة |
Não sou ingénua, mas não achei que fosse tão cedo. | Open Subtitles | أنا لست ساذجة أنا فقط لم أعتقد أن هذا سيكون قريب جدا |
Não sou ingénua. Sei o que vem com o território. | Open Subtitles | انا لست ساذجة انا اعرف ذلك ما يأتىء مع القمة |
Diz-me como sou ingénua. | Open Subtitles | اخبرني كم انا ساذجة اخبرني انا غبية لعينة |
És tão ingénua. | Open Subtitles | انتِ ساذجة جداً مصورة الأفلام الوثائقية هنا؟ |
Não é que a crença ingênua seja minada, desconstruída pela ironia. | Open Subtitles | الأمر لم يكن مجرد معتقدات ساذجة يتم تقويضها وتفكيكها بطريقة ساخرة |
Talvez eu tenha sido ingênua ao achar que tinhas virado na esquina e nunca mais olharias para trás. | Open Subtitles | ربما كنت ساذجة حين فكرت أنك ستذهب دون أن تلتفت خلفك |
Quer dizer que era ingénua e inocente? | Open Subtitles | ماذا ؟ اهذا يعني أنّها كانت ساذجة ، و بريئة؟ |
Prefiro ser ingénua do que uma idiota egoísta e fraca. | Open Subtitles | أقضل أن أكون ساذجة على أن أكون نذلة أنانية تفتقر إلى الحماس. |
Preciso duma abordagem diferente, não por ser ingénuo na política, mas porque, de contrário, não ganho estas eleições. | Open Subtitles | , أحتاج إلى زاوية جديدة , و ليس لأني أرائي السياسية ساذجة , لأنه غير ذلك لن أفوز بالترشيح |
Significava que era crédula e receptiva a ser explorada. | Open Subtitles | فقد عنى ذلك انها كانت ساذجة و سهلة المنال |
Lily Mortar não é uma mulher inofensiva, embora Deus saiba que ela é bastante tola. | Open Subtitles | ليلي مورتر ليست امرأة مسالمة والله يعلم كم هي ساذجة |
Não sejas tonta. Tens os teus amigos, a família... | Open Subtitles | ، لا تكوني ساذجة ... لديكِ أصدقائكِ ، عائلتكِ |
Isto é um escândalo. Devo ser um monumento de ingenuidade. | Open Subtitles | هذه فقط صادم جداً، أعنى لا بد وأننى ساذجة للغاية |
Sabes, posso dizer que és muito bravo ou muito ingênuo para voltares aqui. | Open Subtitles | تعلمون، اسمحوا لي أن أقول سواء كنت شجاعا جدا أو ساذجة جدا بالنسبة لك أن يأتي إلى هنا. |
Estas figuras estão de certa forma prisioneiras nesta grade muito forte, que é como uma prisão, mas também como uma fortaleza, porque lhes permite serem esquecidas e ingénuas e sem preocupações e bastante esquecidas do mundo exterior. | TED | هذه الأشكال نوع ما محبوسة في هذه الشبكة القوية جداً، و التي هي سجن، لكنها أيضاً قلعة، لأنها تسمح للأشكال بأن تكون غافلة و ساذجة و مبتهجة و غافلة جداً عن العالم الخارجي. |
Reconheço que são exemplos triviais de marketing. | TED | الآن، هذه نماذج ساذجة للتسويق، أنا أقبل بذلك. |