No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. | TED | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
No século XIX, os ocidentais trabalhavam mais de 60 horas por semana. | TED | عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم. |
Têm 20 horas no país para coordenar tudo antes de nos encontrarmos. | Open Subtitles | أنت سيكون عندك 20 ساعة في البلاد للتنسيق قبل أن يجتمع. |
Vivo de Le Mans, France, São as 24 horas de Le Mans. | Open Subtitles | على الهواء مباشرة من لومان، فرنسا، هو 24 ساعة في لومان. |
Estás aqui dentro 23/7. Tens uma hora no pátio por dia. | Open Subtitles | أنت هنا رقم 237 ستحصل على ساعة في الفناء يومياً |
Demora 24 horas, num laboratório altamente sofisticado, feito por mãos altamente qualificadas. | TED | إنه يأخذ 24 ساعة في معمل فائق التطور بين أيدي ذات خبرة واسعة. |
Sim, tomo um café estimulante feito pelo meu filho a qualquer hora do dia. | Open Subtitles | أجل، سأتناول فنجاناً من القهوة الساخنة الطازجة من ولدي في أي ساعة في اليوم |
Só faço 20 horas na fábrica, mandam tudo para o México. | Open Subtitles | أعمل 20 ساعة في اليوم يشحنون كلّ الوظائف إلى المكسيك |
Quando eu era uma rapariga pequena eu pensava que tinha uma relógio no meu coração. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة اعتقدت ان هناك ساعة في قلبي |
depois de 13 horas numa mala com um cão fedorento? | Open Subtitles | ثلاثة عشر ساعة في حقيبة مع كلب يخرج روائح من بطنه؟ |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. | Open Subtitles | يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته |
Entre os dois, acham que trabalho umas 18 horas por dia. | Open Subtitles | ويعتقدان فيما بينهما أنني أعمل لمدة 18 ساعة في اليوم |
Sou uma enfermeira da periferia. É melhor vires ter comigo, do que esperar 18 horas no posto de saúde. | Open Subtitles | أنا ممرضة هذه المنطقة ، والأشخاص هنا يفضلون القدوم إليّ على الإنتظار 18 ساعة في غرفة الطوارئ |
Passou 16 horas no banco traseiro de uma carrinha velha. | Open Subtitles | لقد قضى الفتى 16 ساعة في المقعد الخلفي لشاحنة قديمة |
- Tudo bem, Sarah! Alan, fiz mais de 2 mil horas de terapia... para esquecer aquilo! | Open Subtitles | لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج، أقنع نفسي أن هذا غير موجود |
Michael, dei-lhe boleia na semana passada. Passamos uma hora no trânsito. | Open Subtitles | لقد أوصلتك للمنزل الأسبوع الماضي وقضينا ساعة في زحمة الطريق |
Da última vez que fiquei à deriva, ficámos firmes durante 48 horas num temporal. | Open Subtitles | آخر مرة أنا كنت عائم , مرساة بحر إحتجزتنا فوق 48 ساعة في عاصفة. |
Podes pedir a comida que desejares a qualquer hora do dia, sempre e quando quiseres. | Open Subtitles | يمكنك طلب الطعام اربعة وعشرين ساعة في اليوم وقتما تريدين , كل ماتريدين |
Na hora em cada hora, KAB noticias e o tempo. | Open Subtitles | , كُلّ ساعة في تمام هذا الوقت .أخبار كاب وحالة الطقس |
Passaste meia hora na reabilitação e agora és melhor do que todos. | Open Subtitles | أمضيت نصف ساعة في إعادة التأهيل وأصبحت الآن أفضل من الجميع |
Não passei 44 horas em trabalhos de parto para o meu filho crescer e meter veneno no corpo. | Open Subtitles | لم أكدح 44 ساعة في العمل بحيث يمكن لطفلي أن يكبر و السم مزروع في جسمه |
Se eu fosse a ti talvez uma meia hora por dia... | Open Subtitles | لو كنت مكانك ربما نصف ساعة في اليوم سأغلق موبايلي |
Esperam até passar uma hora a maquilhar-me e ir até ao restaurante e depois é que me contam esse pequeno pormenor. | Open Subtitles | ينتظرون إلى أن أقضي ساعة في وضع مساحيق التجميل ثم أقطع نصف المدينة بسيّارتي وبعدها يخبرونني بهذا التفصيل الصغير |