"ساعدتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ajudei
        
    • ajudava
        
    Gostava de dizer à minha namorada que ajudei a apanhar um assassino. Open Subtitles أريد أن أقول لخليلتي حقاً أنني ساعدتُ في القبض على قاتل
    ajudei a registar milhares de negros para poderem partir. Open Subtitles لقد ساعدتُ في تسجيل الآلآف من السود المغادرين
    Eu também ajudei a escrever este filho da puta. Open Subtitles ساعدتُ على الكِتابَة هذا ابن السافلة أيضاً.
    E eu ajudei ao parto da nossa tetra-tetra-tetra-tetra-avó. Open Subtitles و لقد ساعدتُ في توليد جدَّتنا الكبرى جداً جداً، جداً، جداً، ولا يهم ترتيبها في الجداً
    ajudei a colocar-vos numa posição para grandeza, e não vos vou deixar falhar agora. Open Subtitles ساعدتُ على وَضْعك في الموقعِ للعظمةِ، ولَنْ أَتْركَك تَفْشلُ الآن.
    Ontem, ajudei no meu primeiro bypass e o paciente não está muito bem. Open Subtitles لقد ساعدتُ فى أولى حوداثى السريعة بالأمس, وحالة المريض ليست مبشّرة
    E graças ao ricochete na minha cara, também ajudei o meu vizinho de infância a ganhar o jogo. Open Subtitles وبفضل الارتداد عن وجهي ساعدتُ جاري مِن أيام الطفولة على الفوز بالمباراة
    Mas ajudei a construir isso e só temos uma chance. Open Subtitles ولكنّي ساعدتُ في بناء هذا الشيء، ولدينا فرصة واحدة فقط
    ajudei centenas de pacientes a enfrentar o medo da morte. Open Subtitles لقد ساعدتُ المئات من الزبائن المرضى لمواجهة خوفهم من الموت
    Ao longo dos anos, ajudei a avançar o programa nuclear. Open Subtitles على مدارِ السنوات، ساعدتُ بتطوير البرنامجِ النوويّ
    ajudei muitos clientes na mesma situação que você. Open Subtitles لقد ساعدتُ الكثير من العملاء في نفس حالتكَ التي أنتَ فيها بالضبط
    ajudei a reduzir a cólera em África. Open Subtitles لقد ساعدتُ في إنقاص وباء الكوليرا في أفريقيا.
    É uma história que ajudei a perpetuar, mas é altura de contar a verdade. Open Subtitles لقد كانت قصة ساعدتُ بتخليدها لكن حانَ الوقت لكي أكون صريحة
    Não apenas por o teu pai me ter contado... mas porque ajudei na tua criação. Open Subtitles ليس لأنّني سمعتُه مِن والدكَ فقط ولكن لأنّي ساعدتُ في صنعكَ
    Uma vez ajudei uma libanesa a manter os seus direitos num programa de reconhecimento facial. Open Subtitles ساعدتُ لبنانيةً يعاني رهاب الخلاء من الأرض الفضاء ذات مرة في استعادة حقوقه الفكرية لنسخة من برنامج التعرف على الوجه
    Uma vez, ajudei uma velhinha a encontrar o gato e acho que não estava tão feliz. Open Subtitles ياللّروعه، لقد ساعدتُ عجوزاً مرّه بإيجاد قطّتها المفقوه أنا لا أظنّ بأنّها كانت بنصفِ سعادتك
    Não vou fugir de uma confusão que ajudei a criar. Open Subtitles أنا لستُ بهاربٍ من فوضىً ساعدتُ في إحداثها
    Um homem inocente está preso e eu ajudei a colocá-lo lá. Open Subtitles رجل برئ يجلس بالسجن وأنا ساعدتُ بوضعه هنالك
    Eu tinha reforços. E ajudei a capturar a suspeita. Open Subtitles كان لديّ دعم، ولقد ساعدتُ في القبض على مُشتبه بها.
    Uma vez, ajudei uma porca a parir nove bácoros na nossa sala e não houve uma gota do que fosse derramado no linóleo. Open Subtitles مرة، ساعدتُ خنزيرة في ولادة 9 خنازير صغار على أرضية غرفة جلوسنا لم تنزل ولا قطرة على المشمع
    Eu ajudava os ladrões de homens a apanhar africanos. Open Subtitles لقد ساعدتُ سارقوا الرجال بأخذ الإفريقيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more