"سالماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvo
        
    • em segurança
        
    • seguro
        
    • ileso
        
    • vivo
        
    • cuidado
        
    • de volta
        
    Isso torna difícil que regresse a salvo, não é? Open Subtitles يصبح من الصعب قليلاً أن أعود سالماً, صحيح؟
    Bem, pôr um homem na lua foi um muito bom, e fazê-lo regressar à Terra, são e salvo, também não foi mau. TED حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك.
    Fica com a outra metade quando chegarmos em segurança a Red Hook. Open Subtitles وستحصلُ على النصف الآخر عندما تصلُ سالماً غانماً إلى ريد هوك
    Espero que ele deixe de estar zangado comigo quando verificar que o cão está em casa em segurança. Open Subtitles أتمنى أن يتجاوز حالة غضبه مني عندما يرى الكلب بالمنزل سالماً
    - Se conseguirem passar estou seguro Open Subtitles إذا تمكنتما من هذا فمن المؤكد بأنني سأكون سالماً
    Acho que fico a dever-te um favor, por salvares o congressista ileso. Open Subtitles أعتقد أنني مدين لك يا حضرة العميد لإخراج عضو مجلس النواب سالماً
    Mas, como última oportunidade, se devolver o meu filho vivo e de boa saúde, retirarei a recompensa. Open Subtitles ولكن.. ، وهذه هي فرصتك الأخيرة لو أعدت أبني حياً، سالماً دون اصابات
    Vou atrasa-lo, o quanto possa. Regressa aqui, rápido e a salvo. Open Subtitles حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة
    O Presidente acabava de deixar a região, e está a salvo na Alemanha. Open Subtitles .. لقد غادر الرئيس المنطقة منذ دقائق وهو الان سالماً فى المانيا
    Fico feliz de vê-lo são e salvo. É notável o que está a fazer. Open Subtitles انه لأمر جيد أن أراك سالماً هذه وظيفة رائعة التي تقوم بها
    -Quero que entreguem Joey a salvo e sei que tu farás isso. Open Subtitles أريد أن يقبض على جوي سالماً أعرف أنك ستفعل ذلك.
    Tem prometido o regresso a salvo do Coronel O'Neill há já muitos dias. Open Subtitles انتم وعدتم بعودة الكولونيل اونيل سالماً منذ ايام
    Tudo farei para garantir o seu regresso em segurança. Open Subtitles و سأبذل قصارى جهدي للتأكد أنه سيعود لبيته سالماً
    De certeza que vai, minha senhora. O império Britânico vai assegurar o seu regresso em segurança. Open Subtitles بالتأكيد ، لاداعي للقلق ياسيدتي أؤكد لكِ أن الإمبراطورية البريطانية ستضمن لكِ عودته سالماً
    No entanto, é nosso dever vê-lo regressar em segurança ao mundo exterior. Open Subtitles ولذلك السبب فمن واجبنا أن نعيده سالماً للعالم الخارجي
    Um dever de capitão é ir ao fundo com o navio mas aqui estou eu, seguro e seco, graças ao teu desejo. Open Subtitles مِنْ واجب القبطان أنْ يغرق مع مركبته لكنّي واقف هنا سالماً وجافّاً بفضل أمنيتك
    Estava a agradecer aos deuses pelo teu regresso seguro. Open Subtitles أمي كنت أشكر الآلهة على عودتك سالماً
    Queres tudo seguro. Como a América! Open Subtitles تريد كل شىء سالماً مثل أمريكا تماماً
    Pode viajar despido no gélido vácuo e sob a intensa radiação do espaço, e regressar ileso. Open Subtitles يستطيع السفر مكشوفاً في الفراغ البارد و الااشعاعات الشديدة في الفضاء و العودة سالماً.
    Ele sobreviveu, mas não ileso. Open Subtitles لقد نجى , لكن ليس سالماً القوى المظلمة المزروعة بداخله
    Servi durante oitos anos na Marinha, sai ileso. Open Subtitles لقد خدمت 8 سنوات في مشاة البحرية وخرجت سالماً
    Ele só precisa de pensar em cumprir esta missão e voltar vivo. Open Subtitles كل ما يريده هو أن يركز جيدا ً في مهمته ويرجع سالماً
    Tem cuidado. Ele está a mentir. Olha, o amigo dele, o Sammy vive aqui. Open Subtitles حسناً هذا يبدو منطقياً تماماً وقتاً ممتعاً , كن سالماً
    - Digo que te cuides. Queremos-te de volta inteiro. Open Subtitles ـ قلتّ, أعتنِّ بنفسك, نريدك أن تعود سالماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more