Repara nisto. A causa da morte foi estrangulamento e esta corda coincide com a ferida. | Open Subtitles | إنّ سببَ الموتِ خنقُ وهذا الحبلِ يَجاريانِ الجرحَ. |
Mais do que tudo, quero ser a causa da tua felicidade. | Open Subtitles | أكثر من أي شيء آخر، أردتُ لِكي يَكُونَ سببَ السعادةِ فيك. |
Apetece-me agarrá-lo e dar-lhe uma cabeçada, sem motivo aparente. | Open Subtitles | إم أُريدُ إلى المُمَارَسَة الجنس مع إمسكْه وإضربْ مرحباً هناك ل لا سببَ. |
Às vezes, sem nenhum motivo particular... a vida agarra em ti e espalma-te... martela-te com tanta força contra o chão... que tu achas que rebentas-te por dentro. | Open Subtitles | أحياناً، للا سببَ معيّنَ، عتلات حياةِ مِنْ وتَضْربُك شقّةَ، تَنتقدُك صعب جداً ضدّ الأرضِ، |
O vírus em questão era um coronavírus que causou uma epidemia da Síndroma Respiratória Aguda Grave, ou SARS, em 2003. | TED | كان هذا الفيروس هو فيروس كورونا الذي سببَ وباءً من المتلازمة التنفسية الحادة الشديدة، أو السارس في عام 2003. |
3km depois, a porta do co-piloto abriu-se que causou um alerta de despressurização. | Open Subtitles | ميلان بعدَ ذلك باب الطيار الجانبي فُتحَ ، مما سببَ إنذاراً |
Posso saber porque queres saber quais são os motivos? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَعْرفَ سببَ إرادة لمعْرِفة هذا السببِ؟ |
Excluindo outros cenários, o fogo pode ter sido a causa de morte. | Open Subtitles | لذا، إذا نحن لَمْ نَعْرفْ بشكل أفضل، النار يُمكنُ أَنْ تَكُونَ سببَ الموتِ. |
Toma todas as precauções. Determina a causa da doença e encontra uma cura. | Open Subtitles | اتّخذ كلّ التدابير، حدّد سببَ المرض و جدِ العلاج. |
Não sabemos a causa da explosão. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ سببَ الإنفجارِ. |
Tanto quanto sabemos, os remédios podem ser a causa do delírio dele. | Open Subtitles | - كل ما نعرفه،أن الدواء -قَدْ يَكُون سببَ أوهامِه. |
- A causa da morte, sim, sim, mas não consigo discernir a causa da causa da morte, por assim dizer. | Open Subtitles | -سبب الوفاة أجل، أجل، لكن لا أستطيع تحديد سببَ سببِ الوفاة إن جاز التعبير |
Ela pediu os desejos. Não tenho motivo para a manter viva. | Open Subtitles | قد طلبَتْ أمنياتها ولا سببَ يدفعني للإبقاء على حياتها |
Não há necessidade disto, nenhum motivo. | Open Subtitles | ليست هناك حاجة لهذا، لايوجد سببَ. |
Mas esse não é motivo para que o prendam. | Open Subtitles | لكن ذلك لا سببَ لأي شخص لوَضْعك في a قفص. |
Acredito que lhe causou um dano cerebral irreparável. | Open Subtitles | أعتقدُ أنهُ سببَ لها ضرراً دماغياً لا يمكن إصلاحهُ |
A morte do pai causou sentimentos anti americanos. | Open Subtitles | في منطقةٍ تايوانا إذاً لقد سببَ لهُ موتُ والدهِ عقدةٌ ضدَّ الأمريكان |
Tens alguma ideia do que o causou? | Open Subtitles | ألديك أدنى فِكره عن ما سببَ ذلِك؟ |
Mas não tenho motivos para o temer. | Open Subtitles | أنت مهتمّ. لكن ليس هناك سببَ يجعلني خائفه منك. |
Eu não gosto de bater num companheiro oficial, mas deu-me motivos, | Open Subtitles | لَمْ أَحْبْ ضَرْب ضابط زميل لَكنَّك أعطيتَني سببَ |
Se lhes dermos motivos para lutar, lutarão até à morte, mas se lhes prometermos um grande futuro, se lhes oferecermos a nossa bondade, garanto-vos, meus amigos, caem aos nossos pés. | Open Subtitles | إذا أعطيناهم سببَ للقتال سيقاتلون حتّى النهاية لكن إذا وعدناهم بمستقبل كبير إذا عرضنا لهم شفقه المحبّةَ |
O que explica a razão de ele me chamar a única coisa que nenhuma mulher quer ouvir. | Open Subtitles | والذي يفسرُ سببَ تلفظهُ عليَّ للتوِ بالكلمةِ الوحيدةُ التي لا تريدُ سماعها أيَّ إمرأةٍ |
Não há razão para acreditares nele, mas também não há razão para não acreditares. | Open Subtitles | ليس هناك سبب لتصديقه، لكن ايضا لا سببَ لعدم فعل ذلك. |