"سبب لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me causou
        
    • tenho motivos
        
    • deu-me
        
    • razão para
        
    • Porque para mim
        
    Que o meu útero hostil me causou o aborto da primeira vez, ou que é provável que volte a acontecer? Open Subtitles و انه سبب لي اسقاط الجنين في المرة الأولى ام احتمالية ان يحدث ذلك مرة اخرى؟
    Vou concentrar-me no incidente que levou à condenação atual do Dickie e que me causou a mim, pessoalmente, Open Subtitles " سأتحدث فقط عن حادثة " ديكي التي أوقعته حالياً وهو أن سبب لي ألم كبير
    E se me tirares isso, já não tenho motivos para continuar. Open Subtitles وإذا تأخذ ذلك بعيدا إذن ليس هناك سبب لي للإستمرار.
    Se pensa que incendiei Caracara, não tenho motivos para o querer aqui. Open Subtitles لو يظن حقاَ بأنني أحرقت " كاراكارا " فلا سبب لي لأبقيه حياَ
    Um mina explodiu na Indonésia e deu-me estas cicatrizes gloriosas. Open Subtitles آنفجـآر رئيسي في أندنوسيـآ سبب لي هذه الندبـآت الرآئعة
    "Mas para continuar com estas aventuras, "tenho de ter uma razão para as fazer "para além de simplesmente chegar ao fim". TED و لكن لا بد من وجود سبب لي للقيام بهذه المغامرات اكثر من مجرد الصول الى نقطة معينة
    Porque para mim sempre que vejo uma mulher que sei que não posso ter consolo-me pensando que nalgum lugar, há alguém de farto de a comer. Open Subtitles سبب لي كلّ مرّة أرى امرأة أعرف بأنّني لا أستطيع تحمّلها أنا مطمئن لنفسي أفكر هكذا ، في مكان ما هناك
    Quero dizer, meu, se soubesses quantos problemas ele me causou, tu... Open Subtitles اللعنة يا رجل، لو تعرف كم سبب لي المشاكل
    Aquele já me causou muita dor desde que chegámos. Open Subtitles ذلك سبب لي الكثير من المتاعب منذ وصولي
    Não ouvi sequer um pio vindo de ti, em cinco anos, o que me causou sofrimento, já que falamos disso, pois nunca fui de ter amigos em abundância, se bem te lembras. Open Subtitles لم يردني منك كلمة فيما يفوق خمسة أعوام مما سبب لي كمية زهيدة من الآلم بينما لم نكن نتواصل
    O meu método sempre me causou problemas entre aqueles equipados para me acompanhar. Open Subtitles سلوكي دائمًا سبب لي المشاكل مع هؤلاء الأقل جهوزية للاستمرار
    Já não tenho motivos para continuar humano. Open Subtitles لايوجد هناك اي سبب لي لأبقى بشري
    Acho que o estofo barato do teu carro deu-me comichão, mas tu trouxeste-me até aqui, então é algo. Open Subtitles أعتقد أن جلد سيارتك الرخيص سبب لي طفح جلدي ولكنك أوصلتني هنا، لذا... ذلك شيء جيد
    Deus deu-me o cancro? Claro que me deu. Open Subtitles هل سبب لي الله في السرطان بالطبع سبب لي الله السرطان
    Não há razão para eu viver se ninguém que quiser vivo. Open Subtitles ليس هناك سبب لي للعَيْش إذا لم يكن هناك أحد يُريدُني أَنْ أَعِيشَ
    Eu sei que fiz, mas isso não é razão para eu sofrer. Open Subtitles انا ادري اني جلبته لنفسي ولكن هذا ليس سبب لي كي اعاني
    Porque para mim ele parece-se com uma rapariga. Open Subtitles بالإضافة، العمّ تشوك مثل ماما، ' سبب لي يَبْدو مثل بنت. لماذا أنا الإمرأة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more