| Mas tínhamos decidido não nos escrevermos. - Acho que Já te disse isso. | Open Subtitles | . لقد اتفقنا على عدم التواصل . أعتقد أني سبق وأخبرتك ذلك |
| Já te disse. Vais ficar no campo da esquerda. Precisamos de ti lá. | Open Subtitles | لقد سبق وأخبرتك أنك ستبقى في الجهة اليمنى نحن بحاجة اليك هناك |
| Eu Já lhe disse, Sr. Hoffstedder... acreditar em sonhos é uma manifestação de insanidade. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك سيد،هوفستدر تصديق الأحلام هو الجنون بعينه |
| Já lhe disse que não passo cheques em branco. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك أني لن أقدم لك شيكا على بياض |
| Prefiro que passemos a parte do "Eu disse-te", mas o clube não estava a funcionar. | Open Subtitles | أفضّل أن نتخطّى عتاب: سبق وأخبرتك بذلك، لكن الملهى الليليّ لم يُجدِ بحقّ. |
| Mas tens de prometer que não dizes: "Eu avisei-te." | Open Subtitles | لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك |
| Já disse que não queria que o teu pai vivesse no mesmo prédio. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك أنني لا أريد عيش والدكِ بنفس المبنى |
| Alguma vez te contei que idade tinha quando os meus pais morreram? | Open Subtitles | هل سبق وأخبرتك كم كان عمري حين مات أبواي؟ |
| É, é isso mesmo. Já te disse antes, tive um bom fim de semana. | Open Subtitles | أجل، هذا هو السبب، سبق وأخبرتك أنني أمضيتُ عطلة نهاية أسبوع جيّدة. |
| Eu Já te disse o que penso sobre isso e voto para ficar aqui com os outros. | Open Subtitles | لقد سبق وأخبرتك برأيي في هذه المسألة ..وقراري هو أن أكون هنا مع الجميع.. |
| Já lhe disse, a festa de noivado foi a última vez que vi aquele mentiroso desgraçado. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك حفلة الخطوبة كانت آخر مرة رأيت فيها ذلك الكاذب إبن العاهره |
| - Só quero a sua versão da história. - Já lhe disse. | Open Subtitles | أريد سماع جانبك من القصة فحسب - لقد سبق وأخبرتك - |
| Eu disse-te. Os instintos primários dele assumiram o controlo. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك لقد استحوذت عليه غرائزه البدائية |
| Eu disse-te que este presente é melhor que a camisola do MJ. | Open Subtitles | (هارفي)، سبق وأخبرتك أنّ هذه الهديّة أفضل من قميص (مايكل جوردن) |
| - Não, parvo, Eu disse-te que estou na baía. | Open Subtitles | -مهلاً، سبق وأخبرتك في المنطقة الخليجية |
| Quando estás certo, estás certo, mas nunca digas: "Eu avisei-te." | Open Subtitles | ، عندما تكون محقاّّ أنت محق ، لكن لا تقل أبداّّ " سبق وأخبرتك " |
| - Não digas: "Eu avisei-te". | Open Subtitles | تلافيًا للقول بأنّي سبق وأخبرتك بذلك. |
| Ninguém gosta de ouvir "Eu avisei-te". | Open Subtitles | ما من أحد يحب ملامة: "سبق وأخبرتك بهذا". |
| Já disse que há pessoas demais para boiar. | Open Subtitles | طلبت عبقرية، سبق وأخبرتك أنّ هناك أشخاصاً أكثر من اللازم حتى نطفو. |
| Para o Mardi-Gras Já disse. | Open Subtitles | في احتفال الكرنفال سبق وأخبرتك |
| Alguma vez te contei que participei num projecto educacional que simula a ONU quando era miúda? | Open Subtitles | هل سبق وأخبرتك أنني كنت نموذجاً للأمم المتحدة عندما كنت طفلة؟ |
| Então qual é a sensação de dizer: "Eu avisei"? | Open Subtitles | لذا ما شعورك حين أقول: "سبق وأخبرتك ذلك"؟ |
| Já alguma vez te disse que esse foi o meu primeiro filme para adultos? | Open Subtitles | Rهل سبق وأخبرتك أنه كان أول فيلم لي تصنيف |