"ستتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • será
        
    • serão
        
    • vai ser
        
    • Serás
        
    • terá
        
    • seria
        
    • vão
        
    • vou ser
        
    Se eu acusar os outros e apresentar desculpas, tudo será perdoado. Open Subtitles علي أن أسلم الجميع و أعتذر للمدرسة و ستتم مسامحتي
    Também, o "happy hour" de hoje será no laboratório de biologia. Open Subtitles وأيضا , ساعة اليوم السعيد ستتم اليوم في مختبر الاحياء
    Tudo o que o Presidente precisa de fazer é pegar no telefone, e a ponte será aprovada. Open Subtitles كل ما الرئيس بحاجة إلى فعله هو رفع سماعة الهاتف و الجسر ستتم الموافقة عليه.
    Isto significa que aqueles que se distinguem serão recompensados e aqueles de estragarem terão o tratamento oposto. Open Subtitles هذا يعني ان الذين يتميزون فى ادائهم ستتم مكافئتهم والذين سيفشلون ستتم محاسبتهم وفقا لذلك
    serão levados para uma sala privada, para começarem as deliberações. Open Subtitles ستتم مرافقتكم الأن لغرفة خاصة لتبدأوا بالتشاور شكراً لكم
    Está ferida. Entregue-se. Prometo que vai ser bem tratada. Open Subtitles أنتِ جريحة، سلمّي نفسك وأعدكِ أنه ستتم رعايتك
    Vai haver uma cerimónia, tu Serás convidada, mas não irás comparecer. Open Subtitles سيكون هناك مراسم و ستتم دعوتكِ لكنكِ لن تحضري
    Qualquer movimento, mesmo o mais leve, será reproduzido pelas mãos robóticas. Open Subtitles أي حركة، حتى أدنى حركة، ستتم إعادتها بواسطة الأيدي الآلية.
    O preço sobre as nossas cabeças, mais cedo ou mais tarde, será retirado. Open Subtitles ستتم ازالة الجائزه التي على رؤوسنا عاجلا ام اجلا.
    E se sonham que Ihe disse será sacrificado também. Open Subtitles و هم عرفوا أنني أخبرتك مما يعني أنه ستتم التضحية بك
    A Fase Dois será testada num subsolo árido. Open Subtitles و المرحلة الثانية من المسلسل، ستتم على أرض عديمة الحياة
    "Qualquer negro capturado em combate contra a Confederação será imediatamente remetido á condição de escravo. Open Subtitles أي زنجي يُقبَض عليه مسلحا مقاتلا ضد الإتحاد الجنوبي ستتم إعادته فورا إلى العبودية
    A justiça acordada será rápida e será justa e imparcial. Open Subtitles العدالة المطبقة ستتم سريعاً و سوف تكون عادلة و غير متحيزة
    Se eu sair daqui vivo, sei que os homens serão devidamente tratados. Open Subtitles لو خرجت من هنا حيا.. أعلم أن ستتم معاملة رجالي بشكل لائق
    A situação é grave. Os serviços essenciais serão efectuados pelo único banco que não foi afectado com os tais defeitos. Open Subtitles خدمات المدينة الضرورية ستتم عن طريق البنك المحليّ الوحيد
    Se não, esta lei vai ser só um monte de pedidos. Open Subtitles ،لأننا إن فعلنا ذلك فإن الأشياء في الشرعة ستتم بالفعل
    vai ser chefe. Havemos de trabalhar para ele. vai ser padrinho. Open Subtitles ستتم ترقيته، سنعمل تحت إمرته يوماً ما سيكون رئيساً
    Quando marchares para sul, se derrubares a muralha, Serás louvado. Open Subtitles عندما تزحف إلى الجنوب إن قمت بإسقاط ذلك الجدار ستتم الإشادة بك
    Se ela provar ser consciente, terá direito a julgamento? Open Subtitles وماذا لو ثبت أنها واعية؟ هل ستتم محاكمتها؟
    O seu empréstimo seria administrado através deste banco, que investiria até metade dos seis mil dólares que solicita. Open Subtitles قرضك ستتم إدارته من قبل هذا المصرف و اللذى سيتحمل نصف قيمته البالغة 6000 دولار
    Vejo que todas as suas intervenções vão ser transmitidas, Arcebispo. Open Subtitles أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها يا كبير الأساقفة.
    E se não me engano, também eu vou ser. Open Subtitles و الأهم إن كنت محقاً,أنه ستتم التضحية بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more