"ستخبرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais dizer
        
    • dizer ao
        
    • vais contar
        
    • contar ao
        
    • dizer à
        
    • contar à
        
    • dizer aos
        
    • contar aos
        
    • irá contar
        
    vais dizer aos teus pais que não queres partilhar o campo comigo, por isso vais sair da equipa? Open Subtitles هل ستخبرين والديكِ أنكِ لاتطيقي البقاء في نفس الفريق معي وهكذا ستتركين الفريق؟
    O que vais dizer à Michelle quando começar a ter sintomas? Open Subtitles ماذا ستخبرين ميشيل عندما تاتيها اعراض المرض؟
    - É exactamente o que penso. vais dizer ao Payne ou vou eu? Open Subtitles السؤال ، هل ستخبرين باين أم أخبره أنا ؟
    Tens andado a vigiar-me e, tal como a tua irmã Suellen, vais contar à mãe que voltei a saltar. Open Subtitles كنتِ تتجسسين علي إذاً ومثل أختك سوالين ستخبرين والدتك بأني كنت أقفز ثانيةً
    Eu sabia que, se dissesse que tinha emprego, irias contar ao teu pai. Open Subtitles لاني اعرف اذا اخبرتك انه لدي وظيفة, ستخبرين اباك
    É melhor voltares para casa depressa e pensar o que deves dizer à polícia. Open Subtitles الأفضل ان تسرعى الى بيتك وتفكرى بما ستخبرين الشرطة
    Golo de Kelly Smith, a internacional inglesa! Quando vais contar aos teus pais sobre o jogo? Open Subtitles حسناً، متى ستخبرين والديكِ عن انضمامكِ للفريق؟
    vais dizer à tua família que o soro te deixou doente e que te mandei para casa, está bem? Open Subtitles ستخبرين عائلتك أن المصل جعلكِ تمرضين ولهذا أرسلتك للمنزل.
    vais dizer lhe a Luka que tudo isto foi tua idéia, verdade? Open Subtitles ستخبرين لوكا بأنه هذه كانت فكرتك
    - Quando vais dizer ao Walter? Open Subtitles كنت ثملة ، كنت مجنونة -متى ستخبرين (والتر)؟
    vais dizer ao Joey, certo? Open Subtitles ستخبرين جوي، أليس كذلك ؟
    Isso quer dizer que, vais dizer ao Mitch que não a queremos vender? Open Subtitles ..إذاً ، هل هذا يعني انكِ ستخبرين (ميتش) اننا لا نريد البيع؟
    E tu? vais contar a verdade ao Ryan? Não sei. Open Subtitles هل ستخبرين رايان الحقيقة أبداً؟ ...لا أعلم ، أنا
    Não vais contar ao presidente da PTA, também? Open Subtitles جميل هل ستخبرين رئيس الجمعية ايضاً؟
    Se eu voltar para a minha secretária, vais correr e contar ao teu pai sobre mim? Open Subtitles ان كنت سأعود الى مكتبي هل ستخبرين اباك عني؟
    Se lhe contar um segredo... que eu não consigo fazê-lo sozinho... irias contar ao Juiz? Open Subtitles ...لو أخبرتكِ بسرّ ...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي هل ستخبرين القاضي بذلك ؟
    Já pensaste em como vais contar à nova presidente que vais recusar a oferta dela? Open Subtitles أنصتي، هل فكّرتِ كيف ستخبرين عمدتنا المنتخبة حديثًا -برفضك عرض العمل المقدّم من قبلها؟
    Porque vão dizer aos vossos amigos do Mundo à Parte para não tocar na Clary. Open Subtitles لأنك ستخبرين أصدقاءك من العالم السفلي ألا يتعرضوا لـ"كلاري".
    Eu não sou negativa, mas mais cedo ou mais tarde, vais ter que contar aos teus pais que estás... Open Subtitles لست سلبيّة, لكن عاجلاً أم آجلا, ستخبرين والديك أنّك...
    Ela acha que você irá contar a toda a gente sobre o passado dela, e está a morrer de medo. Open Subtitles تعتقد بأنك ستخبرين أهل المدينه بماضيها وهي خائفة إلى حد الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more