"ستدركين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais perceber
        
    • perceberás
        
    • vai perceber
        
    • saberás
        
    • você perceba
        
    Quando vais perceber que não és dona da cardiologia? Open Subtitles متى ستدركين أنكِ لا تملكين قسم جراحة القلب؟
    Quando vais perceber que estás a mais? Open Subtitles متى ستدركين أنكِ تحلمين بما ليس بين يديكِ؟
    Um dia destes, vais acordar, vais sentir a mesma necessidade no coração e vais perceber o quanto te amo. Open Subtitles في يوم من الأيام، ستستيقظين وستشعرين بنفس الشعور في قلبك وعندها ستدركين كم أحبكِ
    perceberás que o mundo não gira nem pára conforme te convém. Open Subtitles ستدركين أن العالم لا يتوقف ويبدأ طبقا لما يربحك
    Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. Open Subtitles يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك
    Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como é inapropriado alguém como a Srta. Open Subtitles لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك
    Mas olha para a tua vida através dos olhos de outra pessoa... e saberás que tens muito! Open Subtitles لكن انظرتى لحياتك من وجهة نظر شخص اخر ستدركين ان لديك الكثير .والان
    Quando cresceres, Paige, vais perceber que o homem que te faz vomitar e corar não é o Sr. Perfeito. Open Subtitles عندما تكبرين بايج ستدركين ذلك ان الرجل الذي يجعلك تتجشأين وتحمرين ليس السيد المثالي
    Sei que achas que sou a mãe má que não te deixa casares com o teu namorado, mas, um dia, vais perceber que fiz o que tinha de ser feito. Open Subtitles أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين
    Eventualmente, vais perceber isso e decidir que já não precisas de reservas. Open Subtitles و بالأخير , أنت ستدركين ذلك و ستقررين أنك لا تحتاجين للاحتياطيين بعد الآن
    vais perceber de imediato que não podes, porque aí não vais fazer parte deste mundo. Open Subtitles عندها ستدركين في القريب العاجل أنه لا يمكنكِ ذلك. لأنكِ لن تكوني جزءاً من هذا العالم.
    Então, sê flexível. Acho que vais perceber que ele é fixe. Open Subtitles لذا كوني متفهمة وأعتقد أنك ستدركين أنه صالح
    Quando é que vais perceber que te amo, e farei qualquer coisa por ti? Open Subtitles عندها ستدركين أنني أحبكِ وسأفعل أى شىء من أجلكِ.
    Sabes um dia, quando tudo isto terminar vais perceber que aquilo da espuma teve piada. Open Subtitles يوماً ما عندما ينتهي هذا كله ستدركين بأن حركة الرغوة كانت مضحكة
    Mas, uma destas noites, vais perceber. Open Subtitles لكن أحد تلك الليالى ، ستدركين هذا
    Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. Open Subtitles يوما ما ستدركين أن ما قمتُ به كان لمصلحتك
    Assim que ligares as emoções, perceberás que uma vida sem elas é um treta. Open Subtitles بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة
    Repara, no final do dia... perceberás que tudo o que tenho dito é verdade. Open Subtitles ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح
    Dentro de pouco tempo, vai perceber que não é diferente de qualquer outro. Open Subtitles وقريباً ستدركين بأنّك لست مختلفة عن الآخرين هنا
    Quando é que vai perceber que não pode fazer o que lhe dá na gana, só porque isso a faz sentir bem? Open Subtitles متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟
    Quando a altura chegar, tu saberás o que fazer. Open Subtitles في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين
    Eu só espero que um dia você perceba que pode ser honesta comigo. Open Subtitles كنت فقط أتمني بأنكِ ستدركين يوماً ما أنكِ تستطيعين التحدث معي بصراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more