Quando vais perceber que não és dona da cardiologia? | Open Subtitles | متى ستدركين أنكِ لا تملكين قسم جراحة القلب؟ |
Quando vais perceber que estás a mais? | Open Subtitles | متى ستدركين أنكِ تحلمين بما ليس بين يديكِ؟ |
Um dia destes, vais acordar, vais sentir a mesma necessidade no coração e vais perceber o quanto te amo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام، ستستيقظين وستشعرين بنفس الشعور في قلبك وعندها ستدركين كم أحبكِ |
perceberás que o mundo não gira nem pára conforme te convém. | Open Subtitles | ستدركين أن العالم لا يتوقف ويبدأ طبقا لما يربحك |
Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. | Open Subtitles | يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك |
Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como é inapropriado alguém como a Srta. | Open Subtitles | لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك |
Mas olha para a tua vida através dos olhos de outra pessoa... e saberás que tens muito! | Open Subtitles | لكن انظرتى لحياتك من وجهة نظر شخص اخر ستدركين ان لديك الكثير .والان |
Quando cresceres, Paige, vais perceber que o homem que te faz vomitar e corar não é o Sr. Perfeito. | Open Subtitles | عندما تكبرين بايج ستدركين ذلك ان الرجل الذي يجعلك تتجشأين وتحمرين ليس السيد المثالي |
Sei que achas que sou a mãe má que não te deixa casares com o teu namorado, mas, um dia, vais perceber que fiz o que tinha de ser feito. | Open Subtitles | أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين |
Eventualmente, vais perceber isso e decidir que já não precisas de reservas. | Open Subtitles | و بالأخير , أنت ستدركين ذلك و ستقررين أنك لا تحتاجين للاحتياطيين بعد الآن |
vais perceber de imediato que não podes, porque aí não vais fazer parte deste mundo. | Open Subtitles | عندها ستدركين في القريب العاجل أنه لا يمكنكِ ذلك. لأنكِ لن تكوني جزءاً من هذا العالم. |
Então, sê flexível. Acho que vais perceber que ele é fixe. | Open Subtitles | لذا كوني متفهمة وأعتقد أنك ستدركين أنه صالح |
Quando é que vais perceber que te amo, e farei qualquer coisa por ti? | Open Subtitles | عندها ستدركين أنني أحبكِ وسأفعل أى شىء من أجلكِ. |
Sabes um dia, quando tudo isto terminar vais perceber que aquilo da espuma teve piada. | Open Subtitles | يوماً ما عندما ينتهي هذا كله ستدركين بأن حركة الرغوة كانت مضحكة |
Mas, uma destas noites, vais perceber. | Open Subtitles | لكن أحد تلك الليالى ، ستدركين هذا |
Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. | Open Subtitles | يوما ما ستدركين أن ما قمتُ به كان لمصلحتك |
Assim que ligares as emoções, perceberás que uma vida sem elas é um treta. | Open Subtitles | بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة |
Repara, no final do dia... perceberás que tudo o que tenho dito é verdade. | Open Subtitles | ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح |
Dentro de pouco tempo, vai perceber que não é diferente de qualquer outro. | Open Subtitles | وقريباً ستدركين بأنّك لست مختلفة عن الآخرين هنا |
Quando é que vai perceber que não pode fazer o que lhe dá na gana, só porque isso a faz sentir bem? | Open Subtitles | متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟ |
Quando a altura chegar, tu saberás o que fazer. | Open Subtitles | في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين |
Eu só espero que um dia você perceba que pode ser honesta comigo. | Open Subtitles | كنت فقط أتمني بأنكِ ستدركين يوماً ما أنكِ تستطيعين التحدث معي بصراحة |