"ستذهب الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais para
        
    • vai para
        
    • ir para
        
    • Vai a
        
    • irá para
        
    Muito rica mesmo. Quando é que vais para a América? Open Subtitles أنا أحلم بالغنيه الجميله متى ستذهب الى أمريكا ؟
    Assim que nos livrarmos destes bosques, vais para casa, estás a entender? Open Subtitles قريباً سنكون على مشارف الغابات ستذهب الى المنزل .. هل فهمت؟
    E agora vais para Havana... e ages como um inocente Adido Comercial. Open Subtitles والآن, انت ستذهب الى هافانا وستتصرف كملحق تجارى برئ
    Se vocês se agarrarem à ilusão que ela vai para a escola pré-primária, primeiro comunhão, o baile... Open Subtitles لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه
    Mimi vai para a universidade, e eu vou a estar só. Open Subtitles ميمي ستذهب الى الكلية, و أنا سأبقى وحيدًا.
    A Lori está com esta ideia maluca de ir para um sítio na floresta, onde um caçador foi morto. Open Subtitles لوري مشدودة لفكرة ستذهب الى منطقة الحطب المكان الذي قتل فيه بعض الصيادين
    Óptimo. Vai a Bakersfield este fim-de-semana. Open Subtitles حسنا, ستذهب الى بيكرسفيلد هذا الاسبوع
    vais para o hospital e põem-te bom. Open Subtitles ستذهب الى المستشفى الان سوف تكون بخير انا اعدك بذلك
    Tu vais para a cozinha, porque eu te vou obrigar a fazer os meus pratos! Open Subtitles انت ستذهب الى المطبخ لأني أريدك أن تغسل صحوني
    Espera. Não podes fazer isso. vais para o espaço daqui a 22 dias. Open Subtitles انتظر ، لا تفعل هذا ، لا ستذهب الى الفضاء خلال 22 يوماً
    Não sejas parvo! vais para uma escola pública. Open Subtitles لا تكن بهذا الغباء، إنك ستذهب الى المدرسة المحلية حيث تناسبك
    vais para a faculdade e vou estar aqui olhando pela tua mãe e pelo bebé. Open Subtitles أنت ستذهب الى المدرسة وأنا سأبقى هنا وسأهتم بأمك والطفل.
    Não, tu vais para o hospital antes que morras. Open Subtitles لا , ستذهب الى المشفى قبل أن تنزف حتى الموت
    Acho que devia dizer que vais para um sítio melhor. Open Subtitles ، أعتقد أنه عليّ أن أقول ستذهب الى مكان أفضل
    A sua filha é a pedra fundamental para entender o que aconteceu aos 4400, ainda que vocês se agarrem a ilusão que ela vai para a pré-primária, primeiro comunhão, o baile... ela não é nenhuma propriedade pública. Open Subtitles ابنتكِ حجر ثمين لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه
    Tem a certeza absoluta que após a morte vai para um sítio melhor? Open Subtitles كنت واثقا مائة بالمائة انك بعد الموت ستذهب الى مكان أفضل
    Então, quando o avô morrer ele vai para o céu?" Open Subtitles اذن , عندما تموت جدتى هل ستذهب الى الجنة ؟
    Depois de um confronto assim ela vai para um sítio conhecido onde se sinta no controlo. Open Subtitles بعد مواجهة من هذا النوع , ستذهب الى مكان مألوف مكان تحس فيه بالسيطرة
    E não acho que os corpos vão ir para nenhum lado. Open Subtitles انا لا اعتقد بان الجثث ستذهب الى اي مكان
    Um dos meus agentes morto, e a sua irmã a ir para casa. Open Subtitles احدى عملائي قد توفي و اختك ستذهب الى بلدها و كأن شيئا لم يحدث
    Vai a Las Vegas, e traz consigo um preso que entrega à guarda do Município. Open Subtitles ستذهب الى لاس فيجاس وتعود ومعك... مسجونا لنا ... .
    Alejandra irá para a cidade do México para ficar com a mãe, duas semanas. Open Subtitles أليخاندرا ستذهب الى مكسيكو سيتي مع والدتها لمدة أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more