"ستستمر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuará a
        
    • vão continuar
        
    • vai continuar a
        
    • vais continuar a
        
    • tempo mais vais
        
    • ela vai continuar
        
    O seu investimento numa só cria é considerável pois cada fêmea continuará a amamentá-la por mais 6 a 12 meses. Open Subtitles استثمارهم المتمثل في صغير واحد شيء مثير للإعجاب لأن كل أنثى ستستمر في رعاية وليدها لأكثر من 12 شهر
    Mas feliz ou infeliz não fiquem muito confortáveis porque a única coisa que podem ter certeza, é que a roda continuará a girar. Open Subtitles لكن سواء على السطح أو في القاع، لا تأخذوا راحتكم لأن الشيء الوحيد الذي يمكنكم الوثوق منه، أن العجلة ستستمر في الدوران
    Fecha a fábrica. Mas os teus pagamentos a mim vão continuar. Open Subtitles أغلق المعامل، ولكنك ستستمر في دفع المال لي
    A Gazeta vai continuar a publicar os seus artigos sobre o amor livre, H.G.? Open Subtitles اتش جي هل ستستمر في الكتابة بالصحيفة بقسمك الخاص الحب المطلق ?
    A partir de agora vais fazer o que te mandam, ou vais continuar a ser embirrento? Open Subtitles هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟
    - Quanto tempo mais vais fazeristo? Open Subtitles -إلى متى ستستمر في هذا؟ -ماذا؟
    Se não fizermos nada, ela vai continuar a ter convulsões. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا، ستستمر في الإصابة بالنوبات.
    A ditadura destruiu este país, e continuará a destruir... Open Subtitles الدكتاتورية دمرت الدولة و ستستمر في التدمير
    Sem a matriz para concentrar o feixe acelerador, a máquina continuará a lançar radiação pelas instalações. Open Subtitles بدون العدسة المجمعة لتركز ، الشعاع المسرع الآلة ستستمر في إطلاق إشعاع الإنشقاق في جميع أنحاء المنشأة
    E podem levá-lo para a UTI, mas ele continuará a piorar. Open Subtitles يمكنكم أخده إلى وحدة العناية المركّزة لكنّ حالنه ستستمر في التدهور.
    Posso continuar a... manter-me mais à distância, mas ela continuará a ser quem é. Open Subtitles ، أستطيع الإستمرار في منحها بعض المساحة بحياتها لكنها ستستمر في فعل ما تفعله
    Por falar de chuva, o meteorologista disse-nos que as chuvas vão continuar pelo resto da semana. Open Subtitles بالحديث عن المطر ، خبير الطقس يخبرنا أنّ الأمطار ستستمر في السقوط حتى بقية الأسبوع
    Porque os teus pés vão continuar a crescer, amigo, mas este jacuzzi vai servir-nos para sempre. Open Subtitles لأن أقدامك ستستمر في النمو، ياصاح. لكن هذا الحوض سيلأمنا للابد.
    Por quanto tempo mais vão continuar esta barulheira? Open Subtitles إلى متي ستستمر في إحداث هذا الصخب ؟
    Nick, vai continuar a defender a Tabaqueira? Open Subtitles نيك، هل ستستمر في الكفاح من أجل السجائر؟
    E vai continuar a doer. vais continuar a perguntar? Open Subtitles ستستمر في الألم ستستمر في السؤال؟
    Byung-soon, vais continuar a dizer que foi um sonho? Open Subtitles هل ستستمر في القول أنه حلم يا بيونج-سوون؟
    vais continuar a negar o teu envolvimento nisto tudo? Open Subtitles إذاً أنت ستستمر في إنكار أي تورطك بالأمر كله، هـــه؟
    JERRY SPRINGER Traidores apanhados Quanto tempo vais continuar a fazer isso? Open Subtitles تحدثوا إليها إذاً إلى متى ستستمر في فعل هذا؟
    Quanto tempo mais vais fazer isso? Open Subtitles كم ستستمر في فعل هذا؟
    Earl, ela vai continuar a chiar assim? Open Subtitles هل ستستمر في اصدار صرير كهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more