"ستطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais pedir
        
    • vai pedir
        
    • vai querer
        
    • vais comer
        
    • chamar
        
    • vais querer
        
    • ias pedir
        
    • Convidarias
        
    • pedir-me em
        
    • vais convidar
        
    vais pedir exames de $20 000 por cada doido nesta equipa? Open Subtitles هل ستطلب فحص يكلف 20,000 دولار لكل مجنون في هذا الفريق؟
    Tu vais pedir uma rapariga para sair, só isso. Open Subtitles ستطلب من فتـاة بأن تخرج معك في موعد، هذا كل مـافي الأمـر
    Ou vai pedir a esta senhora para me beijar novamente e envenenar-me até à morte? Open Subtitles أم أنك ستطلب من هذة الأنثى أن تقبلنى مرة آخرى وتسمنى حتى الموت ؟
    Se conseguir uma condenação, vai pedir a pena de morte? Open Subtitles إذا نجحت في إلصاق التهمة به هل ستطلب إعدامه في غرفة الغاز؟
    Bem, suponho que vai querer horas extra, mas dá-me jeito uma ajuda extra na cozinha. Open Subtitles .. أفترض أنها ستطلب أجراً إضافياً ولكن أريد مساعدة في المطبخ
    - Que vais comer, velhote? Open Subtitles ماذا ستطلب أيها العجوز ؟
    De todos os modos, é hora de ir para casa. Pode chamar um táxi? Open Subtitles على كل حال، سأذهب للبيت هل ستطلب لي التاكسي ؟
    Suponho que agora vais querer discutir o cenário do crime comigo. Open Subtitles أعتقد أنك ستطلب منى أن أتناقش معك عن مسرح الجريمه
    vais pedir ao meu pai se me podes levar o fim-de-semana? Open Subtitles ستطلب من أبي أن تأخذني معك في عطلة الأسبوع؟
    Amanhã vais pedir um novo itinerário e nunca mais vais aparecer nesta casa. Open Subtitles غداً ستطلب دورية في مكان أخر ولن تأتي لهذا المنزل مجدداً قط
    - vais pedir à mãe a biopsia à medula? Open Subtitles هل ستطلب من الأم الموافقة على أخذ خزعة من نقي العظم؟
    O que vais fazer? vais pedir aos zombies para não te comerem? Open Subtitles ماذا ستفعل, ستطلب من المتحولون أن لا يأكلونك؟
    vais pedir a coisa mais cara do menu, não falaremos da tua esposa e não dormiremos juntos depois. Open Subtitles ستطلب لي أغلى طبق موجود في القائمة ولن يكون هنالك حديث عن زوجتك ولن أنام معك بعدما نتنهي من الطعام
    O O'Neill acha que nos vai pedir que façamos o teste de voo a este avião. Open Subtitles أونيل يعتقد أنك ستطلب منا اختبار الطائرة
    Tenho o pressentimento que esta inspectora vai pedir um preço elevado. Open Subtitles لدى احساس ان هذه المفتشه ستطلب مبلغ كبير
    A Rússia vai pedir o fecho da base na Turquia, deixando-nos impotentes naquela região. Open Subtitles روسيا ستطلب منك بأن تغلق قواعدنا في تركيا و الذي سيلغي وجودنا في تلك المنطقة
    vai pedir alguma coisa ou leva a TV para casa? Open Subtitles هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟
    Se vai insistir em vir cá ver-me, que é o que está a fazer, a minha irmã vai querer conhecê-lo. Open Subtitles إن كنت مصراً على العودة لرؤيتي، وهو ما تفعله... ستطلب أختي مقابلتك.
    O que vai fazer? chamar as suas tropas? Open Subtitles اذا ماذا ستفعل , ستطلب جنودك ؟
    Quando te tornares chefe, vais querer ser respeitado. Não é uma questão de respeito. Open Subtitles ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام
    Nunca ia adivinhar que depois de três meses de namoro, me ias pedir em casamento no estádio dos Yankee. Open Subtitles لم أتوقع أبدا و لو بعد مليون عام أنه بعد فقط ثلاثة أشهر من المواعده أنك ستطلب يدي في ملعب اليانكي
    Convidarias Picasso para jogar Pictionary? Open Subtitles هل ستطلب من الفنان بيكاسو لعب لعبة تخمين الكلمات ؟
    Agora vais pedir-me em casamento? Open Subtitles مـاذا هـل ستطلب مني الزواج الآن ؟
    Estiveste a dormir toda a noite? Quando me vais convidar para dançar? Open Subtitles كنت نائماً طوال الليلة, متى ستطلب منّي الرّقص ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more