Se não dizes toda a verdade vais sofrer mais do que precisas. | Open Subtitles | إذا لم تُجب بشكل كلّي وصريح ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي |
Vai sofrer numa angústia terrível para o resto da sua vida. Isto promete ser um grande dia. | Open Subtitles | ستعاني ألماً رهيباً مدى حياتك اتضح أن هذا اليوم جيّد |
Jaffa deve entrar em comunicação comigo pelas 6 a.m ou Londres irá sofrer outro castigo que fará parecer a bomba de hoje uma pálida comparação. | Open Subtitles | يافا يجب ان يكون على اتصال معي قبل السادسة صباحا ..والا ستعاني لندن من تفجيرات أخرى وتجيرات اليوم تعتمد على تجاوبكم |
sofrerá sabendo que a sua filha deveria ter sido minha. | Open Subtitles | أنت ستعاني من معرِفة بأن طفلك كان يجب أن يَكون لي |
"Foste escolhida. Reenvia isto," "ou tu ou alguém de quem gostas sofrerá." | Open Subtitles | انقل تلك الرسالة وإلا ستعاني أنت أو شخص تحبه |
E tu sofrerás... de maneiras que não poderás sequer imaginar. | Open Subtitles | أنني سأضطر للعمل بجدية أكبر وأنت ستعاني بطرق لم تتصورها قط. |
Tu tens 5 minutos para meteres o teu na casa ou sofrerás as consequências. | Open Subtitles | لتتحرك إلى البيت أو ستعاني من العواقب. |
Deem a arma ou as vossas mulheres sofrerão. Uma por uma, até que obedeçam. | Open Subtitles | اعطوني السلاح وإلا ستعاني الفتيات واحدة تلو الآخرى حتى تعطوني السيف |
Bem, honestamente, se a tua mãe descobrir este miúdo, a minha mãe vai ter um esgotamento, está bem? | Open Subtitles | حسناً, اذا وجدت أمك ذلك الفتى ستعاني أمي من الانهيار , عرفت ؟ |
Vais sofrer Até ao fim dos tempos Suportando torturas A maioria das quais rimam | Open Subtitles | ستعاني حتى نهاية الزمان، وتتحمل التعذيب، معظمه القافية، |
Sabe quanto vai sofrer por esta impudência? | Open Subtitles | هل تعرف الالم الذي ستعاني منه بسبب وقحاتك؟ |
Vais sofrer em silêncio o resto da tua vida, ou vais tomar uma atitude? | Open Subtitles | ستعاني من الصمت بقية حياتك، أو ستحدث بصمة؟ |
Porque a verdade é, que não podes fazê-lo tu mesmo... e pensas que a minha família dever sofrer por causa de ti. | Open Subtitles | لأن الحقيقة أنك لا تستطيع فعلها بنفسك وللإعتقاد بأنّ عائلتي ستعاني بسببك، أيها الهراء اللعين |
Se não responder ou não disser a verdade, vai sofrer o que for necessário. | Open Subtitles | إذا لم تُجب بشكل كلّي وصريح ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي |
As primeiras criaturas que irão sofrer serão os corais que compõem os grandes recifes do mundo. | Open Subtitles | ستكون أولى المخلوقات التي ستعاني هي المرجان الذي يزيّن أعظم الشعاب المرجانية في العالم |
"Reenvia isto, "ou tu ou alguém de quem gostas sofrerá. | Open Subtitles | "انقل هذه الرسالة وإلا ستعاني أنت أو أحد تحبه" |
E, por esse pecado, em breve sofrerá terrivelmente com um buraco no corpo por cada anel da nossa doutrina. | Open Subtitles | و من أجل هذه الخطيئة، فإنك ستعاني بشدة قريبًا . من خلال فتحة في جسدك عن كل خاتمٍ من إيماننا |
Enquanto o meu Calibos sofrer também Andrómeda sofrerá. | Open Subtitles | فكما يعانى كاليبوس... فكذلك ستعاني اندروميدا... |
sofrerás uma grande perda se não formos? | Open Subtitles | انت ستعاني خسارة كبيرة أن لم نذهب ؟ ؟ |
Caso contrário sofrerás tormento eterno no Inferno. | Open Subtitles | وإلاّ ستعاني من العذاب الأبديّ في جهنّم |
Caso contrário sofrerás tormento eterno no Inferno. | Open Subtitles | وإلاّ ستعاني من العذاب الأبديّ في جهنّم |
Se não for informado da vossa partida, sofrerão o mesmo destino que o Declan Harp e serão enforcados como conspiradores. | Open Subtitles | وإذا لم أتلقى كلمة بمغادرتك ستعاني عندها نفس مصير ديكلان هارب وتشنق كمتآمر |
vai ter uma dor de cabeça, como um comboio de carga, mas... ela vai ser coerente. | Open Subtitles | ستعاني من صداع قوي جداً ، ولكنها ستكون متماسكة شكرا لك |