"ستغطي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cobrir
        
    • cobre
        
    • cobrirá
        
    • cobrirão
        
    Vou para a Venezuela, por isso, tu vais ter de cobrir isto por mim. Open Subtitles انا ذاهب الي فنزويلا لذلك ستغطي الاحداث بدلا مني
    Pensei que ias cobrir a fuga da prisão com o resto dos sensacionalistas desprezíveis. Open Subtitles ظننت أنك ستغطي حادثة الهروب بآخر الأخبار المثيرة
    16, 18 horas ali. O teu quinhão cobre o risco. 830,000. Open Subtitles حصيلتك ستغطي المخاطرة، 830,000، سعر الجملة هو 4 ملايين
    A área cobre 12 Acres... e tornar-se-á numa das residências mais luxuosas de Londres. Open Subtitles المنطقة ستغطي اثنا عشر فدان وستكون واحدة من أفخم مناطق لندن السكنية
    Isso cobrirá 90% das suas despesas funerárias somente se morrer nos próximos sete dias. TED ستغطي 90 في المائة من تكلفة جنازته إذا فارق الحياة في السبعة أيام القادمة.
    As suas unidades cobrirão estas áreas e triangular os raptores aqui. Open Subtitles ستغطي الوحدات الخاصة بك هذه المناطق. وتثليث الخاطفين هنا. صيح؟
    Pensas que as notícias da NBC vão cobrir o que eles fazem de forma independente? Open Subtitles تفكّر أخبار إن بي سي ستغطي ما يفعلون بانصاف؟
    O barulho da central deve cobrir a nossa aterragem. Open Subtitles الضوضاء المنبعثة من المصنع ستغطي على هبوطنا
    Então, 100 mil dólares deverão cobrir isso. Open Subtitles حسناً إذاً مائة ألف دولار ستغطي التكاليف
    É assim que vais cobrir isto? Open Subtitles هل هذا هو ما ستغطي به على هذا الأمر؟
    Vai cobrir quase todos os custos de construção. Open Subtitles هذا رائع ستغطي معظم تكاليف البناء
    O dinheiro do teu pai vai cobrir isso? Open Subtitles هل ستغطي أموال والدك أي مرتبات أخرى؟
    Bem, aquela câmara cobre todo o vosso quintal. Open Subtitles حسنا، الان تلك الكاميرا ستغطي ساحتك الخلفية
    O Grupo 1 cobre o parque. Open Subtitles حسنا, المجموعه الاولى ستغطي المنتزه
    Creio que o seu seguro cobre. Open Subtitles أعتقد أنّ تأميناتك ستغطي التكاليف.
    E, desde que nascemos, chorando, até que partimos, morrendo, apenas cobrirá o rosto quando se geme, chora e grita! Open Subtitles من اللحظة التي ندخل فيها باكين للحظة التي نخرج بها ميتين ستغطي وجهك فقط بيينما تنتحب و تبكي و تصرخ
    Finalmente, Marte cobrirá 61.5% dos custos de reparação das cúpulas e dos espelhos orbitais, à excepção de quaisquer estragos que estejam definitiva e unicamente ligados às acções das NU, sendo que, nesses casos, dividiremos os custos 50 por 50. Open Subtitles وأخيرا، ستغطي المريخ 61.5٪ من التكاليف لإصلاح قباب أغ والمرايا المدارية باستثناء أي ضرر
    cobrirão os jardins todos e evitará as flores de crescerem. Open Subtitles ستغطي كل الحدائق وستتوقف الازهار من النمو
    cobrirão qualquer cheiro vindo de nós que os D'Haran possam captar. Open Subtitles ستغطي رائحتها أي أثر لنا قد يحاول الدهارانس تتبعه
    Acha que se voltar o bastante, os eventos de extinção cobrirão as consequências imprevistas. Open Subtitles لذا تظن أنكَ إذا عدّتَ بالزمن إلى حد كافي، فأحداث الانقراض ستغطي على جميع عواقبكَ العرضيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more