"ستقول لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vai dizer-me
        
    • Vais dizer-me
        
    • me dizer
        
    • vai dizer
        
    Aposto que Vai dizer-me que o crime não compensa. Open Subtitles اراهن على انك ستقول لي بأن السرقة لا تنفع
    Vai dizer-me quem é desta vez, ou vai desaparecer de novo sem me dar nenhuma resposta? Open Subtitles ستقول لي من أنت هذه المرة أم أنك فقط ستختفي مرة أخرى دون إعطائي أي إجابات ، هاه؟
    Vai dizer-me que não há outro modo de remover as provas do carro? Open Subtitles ستقول لي ليس هناك اي طريقه اخرى لإزالة الادلة من السيارة ؟
    Vais dizer-me exactamente onde o dinheiro está enterrado. Open Subtitles أنت ستقول لي الآن بالضبط أين الغنيمة تكون مدفونة ؟
    Vais dizer-me que não é assim? Não peço que chores por mim, Sheldon. Open Subtitles ستقول لي ان هذه ليست المشكلة؟ أنا لاأطلب منك ان تبكي من أجلي شيلدون
    "velho amigo dos copos", Vais dizer-me quem és. Open Subtitles يا صديقي القديم أو ستقول لي الحقيقة من أنت؟
    A próxima coisa que vai me dizer é que não posso publicar meu livro de dietas. Open Subtitles الشيء التالي , أنت ستقول لي أنه لايمكنني نشر كتابي للحمية
    Sei o que vai dizer e não há problema. Open Subtitles أعرف أنّك ستقول لي أنْ الأمور على ما يرام.
    - Vai dizer-me que aqui é diferente? Open Subtitles حسناً، هنا حيث ستقول لي الأوضاع مختلفة هنا؟
    Vai dizer-me que isto também é um embuste? Tem de ser. Open Subtitles هل ستقول لي أن هذا مدسوس أيضا؟
    Você Vai dizer-me o nome dela se eu encontrar a pirata do ARES? Cópia pirata. Open Subtitles هل ستقول لي إسمها إذا وجدت نسخة القرصان من "أريس"؟
    Vai dizer-me que a vida é bela e que tenho de ser forte e eu direi que sim e por aí fora. Open Subtitles ستقول لي أن الحياة جميلة ويتوجّب عليّ أن أكون شجاعة وسأقول "..
    Não me interessa o que lhe vão fazer, mas Vai dizer-me porque pensa o Nevikov que o Rayborn ainda está vivo e Vai dizer-me o que preciso de saber para trazer a Reese de volta. Open Subtitles ولا يهمني أبدا ماسيفعلونه بك, لكن ستقول لي لماذا يعتقد نيفيكوف أن ريبورن لا يزال حيا وستخبرني بما أحتاج لمعرفته حتى أستعيد ريس.
    Vai dizer-me o seu nome? Open Subtitles هل ستقول لي اسمك ؟
    Vai dizer-me tudo o que sabe. Open Subtitles ستقول لي كل ما تعرفـه
    Tu Vais dizer-me... Open Subtitles كلّا، ستقول لي إنّي أسأت التصرّف للغاية وكدت أقتل كلّ أصدقائي
    Vais dizer-me tudo o que ele te disse ou vou partir-te em dois. Open Subtitles أنت ستقول لي الان كل ما قاله او ساشطرك الى اثنين
    Vais dizer-me porque trouxeste este rapaz de volta contigo? Open Subtitles ستقول لي لماذا جلبت معك هذا الصبي؟
    Julgo que Vais dizer-me que não mataste aquele polícia. Open Subtitles ...أفترض أنكَ ستقول لي إنكَ لَمْ تقتل ذلكَ الشرطي؟
    Vais dizer-me que sou uma pessoa terrível? Open Subtitles هل ستقول لي انني شخص سيء؟ تفضل
    Bem, que coisa é que tinhas para me dizer de tão importante tão cedo? Open Subtitles اذا,ماذا ستقول لي في هذا الوقت المبكر جدا
    Sou um condenado; tenho a marca "errado". O que é que me que me vai dizer sobre o certo e o errado?" TED أنا المحكوم عليه، وأنا الموصوف "بالخاطئ". ماذا ستقول لي عن الصواب والخطأ؟ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more