"ستمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passar
        
    • passará
        
    • passarão
        
    • passarás
        
    • Passariam
        
    Quando é que essa fase de luto vai passar? Open Subtitles متى ستمر السيدة ذات الوجه الغريب علينا ؟
    Vai passar por ti um carro fúnebre em três, dois... Open Subtitles .. عربة موتى ستمر في طريقك في ثلاثة، أثنان
    Alguns dos animais vertebrados deste planeta mudam de pele, estás a passar pelo mesmo processo... Open Subtitles بعض الحيوانات الفقاريه هنا يتم نزع جلودها وانت ستمر بنفس العمليه
    Daqui a uns dias passará por San Miguel um esquadrão de cavalaria e não gosto nada que uns soldados de passagem metam o nariz nas nossas coisas. Open Subtitles في ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا لم اكن اريد ان يدس العسكر انوفهم الطويلة في عملنا
    Mas com toda esta argumentação legal, passarão mais de 24 horas, o Ken não ser viável... Open Subtitles ولكن مع المشاجرات القانونية ستمر الاربعة وعشرين ساعة وكين لن يكون قادر على الإنتاج
    As seis galáxias por onde passarás... têm a sua própria lei de espaço e tempo. Open Subtitles كل من المجرات الستة التي ستمر بها تحتوى على قوانينها تنفرد بها في الفضاء والوقت
    Passariam meses antes de eu pôr as mãos nele... e as pessoas não assassinam a crédito. Open Subtitles ستمر أشهر قبل أضع يدي على أموالها والناس لا ترتكب جرائم قتل بالدين
    Quantas noites ainda temos de passar aqui se sobrevivermos a esta? Open Subtitles كم ليلة أخرى ستمر علينا إن بقينا أحياء الليلة؟
    E tu, sabias que o carro não ia passar por aquele portão? Open Subtitles وانت.. هل كنت تعرف ان السيارة لن تكون ستمر من البوابة ؟
    Estás apaixonada por ele. Faz qualquer coisa. Os anos vão passar e depois vais lamentar. Open Subtitles أنت واقعة بحبه، افعلي شيئاً ستمر السنوات و ستأسفين
    Odeio que ela tenha que passar por isto, e que o que posso fazer seja tão pouco. Open Subtitles أكره الأمر الذي ستمر فيه ولا يسعني إلى فعل القليل لها
    Tu podes ver o interior bem encaminhado, mas podem passar 50 anos até estar concluída. Open Subtitles وأنتم قد ترون داخليتها في أعمالها الأخيرة ولكن ربما ستمر 50 سنة قبل تنتهي
    Vai passar por cá para tomar café para ver se vocês querem boleia para a escola. Open Subtitles قالت أنها ستمر لشرب القهوه لتراكم وأن تقلّكم الى المدرسه
    - Muito. O camião que marcaram vai passar a 5 km daqui. Open Subtitles الشاحنة التي جهزوها ستمر على بعد 3 أميال من هنا
    De regresso, passará na Polónia para supervisionar a adequada utilização de 500 latas de ácido cianídrico que nós lhes enviámos. Open Subtitles بطريق عودتك، ستمر ببولندا للاشراف على الاستخدام الصحيح لـ 500 علبة من حامض الهيدروسيانيك أرسلت لهم
    Daqui a uns dias, ouvi dizer que passará por San Miguel um esquadrão de cavalaria. Open Subtitles خلال ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا
    Ponho-te na solitária, passarão anos até que fales a alguém sobre alguma coisa. Open Subtitles سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء
    Mas passarão muitos anos até a compreenderdes totalmente, quanto mais usá-la. Open Subtitles ولكن ستمر سنوات عديدة قبل أن تستطيعي فهمها كلها ناهيكِ عن إستعمالها
    Muito pronto passarás pelo meu corpo e não serás máis do que a minha merda. Open Subtitles وعما قريب ستمر خلال جسدي وتتحول الي فضلات
    Muito pronto passarás pelo meu corpo e não serás mais do que a minha merda Open Subtitles عما قريب ستمر خلال جسدي وتصبح فضلات
    Passariam 1 00 anos antes da neuropatologia moderna nos deixar localizar a infecção no cérebro do doente de Parkinson. Open Subtitles مائة عام ستمر قب لأن يتمكن العلم الحديث من تحديد مكان الضرر بمخ مرضى البرينسكتون
    E não poderia saber que Passariam muitos anos até que o pudessem voltar a fazer. Open Subtitles ولم تكن لتعرف أنها ستمر سنوات عديدة قبل أن تتناول عائلتها الفطور سوية مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more