"ستواصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuar
        
    • continuará
        
    Se chover aqui, procriam. Mas a maior parte vai continuar. A paragem seguinte, daqui a quatro ou cinco dias, TED إن أمطرت ستتزاوج. إلا أن معظمها ستواصل. والمحطة المقبلة، ربما بعد أربع أو خمس أيام ستكون شرق أفريقيا.
    Vão provar a tua inocência. Vais continuar a tua vida limpo desta sombra. Open Subtitles سوف يتم تبرئتك و ستواصل حياتك بدون اى تأثير عليك
    E então, vais continuar a perguntar-lhe? Open Subtitles ماذا إذاً ؟ هل ستواصل الإلحاح عليها بالسؤال ؟
    Este vento continuará a empurrar ar frio para o Midwest... Open Subtitles هذه الرياح ستواصل دفع الهواء البارد ناحية الغرب
    Se for saudável, continuará com o negócio da nossa família durante muito tempo. Open Subtitles عندما تكون في صحةجيّدة أنت ستواصل إدارة العمل لعائلتنا لوقت طويل قادم
    Nos próximos 20 anos, até à sua morte, continuará a lutar, negociar e a fazer acordos para manter Ndonga livre do domínio português. Open Subtitles و للعشرين السنة التالية و حتى موتها ستواصل القتال و تفاوض و تساوم لإبقاء إندانجو
    Se você continuar a usar esta arma violando o nosso prévio acordo, a nossa aliança estará ameaçada. Open Subtitles إذا كنت ستواصل إستخدامك لهذا السلاحِ في إنتهاكِ إتفاقيتِنا السابقةِ فإن تحالفنا في الخطرِ
    Bem, Lois, até arranjarmos uma secretária de recados, coisas como esta vão continuar a acontecer. Open Subtitles لويس .. حتى نحصل على موعد سكرتيري الأشياء مثل هذه ستواصل السقوط من خلال الشقوق
    Não me parece nada que ela esteja arrependida. Vai continuar a fazê-lo. Dá para ver. Open Subtitles لا أعتقد أنّها آسفة حقاً ستواصل فعل ما تفعله، يُمكنني معرفة ذلك
    Vais continuar a tapar os teus rastos, ela vai continuar a acreditar. Porque ela quer, porque ela precisa. Open Subtitles ستواصل تغطية عملك وستصدقكَ، لأنّها تودّ أن تصدّقكَ وبحاجة لتصدّقكَ.
    Vamos voltar a namoriscar, ou vais continuar a deitar-me abaixo? Open Subtitles هل سنعود للمغازلة أم ستواصل محاولة إحباطي؟
    Quanto tempo imaginaste que poderias continuar a viver aqui de graça? Open Subtitles إلى متى تظنّ أنّكَ ستواصل عيشكَ هنا مجاناً.
    Planeiam ter filhos, ou continuar a ter relações estranhamente íntimas com alunos de licey, em vez de filhos? Open Subtitles رائع، هل تخططان في إنجاب الأطفال، أو ستواصل فقط في تكوبن علاقات حميمية غريبة مع طلاب الثانوية بدلاً من إنجاب الأطفال؟
    Perguntava-me se irias cumprimentar-me ou continuar a ignorar-me. Open Subtitles سائلت نفسي عمّا إذا كنت ستأتي لترمي عليّ السّلام أم ستواصل تجاهلي
    - Não importa. As cartas vão continuar a desafiá-lo até ele o fazer. Open Subtitles لا يهم، ستواصل البطاقات تحديه حتى يقبل التحدي.
    Tal como disse, o feitiço continuará a destruir a magia espirita, à medida que se difunde. Open Subtitles كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها
    Ela continuará com um assistente social para se integrar no seu novo ambiente. Open Subtitles ستواصل علاجها النفسي مع أخصائي إجتماعي و الذي سيساعدها على التكيّف في بيئتها الجديدة
    continuará a reinar consigo e seu filho. Open Subtitles -وبانها ستواصل الحكم من خلالك ومن خلال ابنك من بعدك
    A temperatura continuará a subir até alcançar 1,000 graus. Open Subtitles ستواصل الحرارة الارتفاع حتّى تصل إلى 1,000 درجة - و
    -Acredito que continuará a trabalhar nisso. Open Subtitles أثق أنك ستواصل العمل في مهمتك
    E a República continuará sem mim. Open Subtitles ثم ستواصل الجمهورية بدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more