"سحرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua magia
        
    • teu charme
        
    • sua magia
        
    • teu feitiço
        
    • a magia
        
    • a tua
        
    • teus encantos
        
    • mágica
        
    • seu encanto
        
    • teu encanto
        
    • feitiços
        
    Se a tua magia o podia criar porquê esperar até agora? Open Subtitles إنْ كان سحرك قادراً على بنائه فلمَ انتظرتَ إلى الآن؟
    Nem a tua magia pode parar todas estas flechas. Open Subtitles حتّى سحرك لا يستطيع إيقاف كلّ هذه السهام
    Bem, se procuras alguém, basta usares a tua magia. Open Subtitles إنْ كنتِ تبحثين عن أحد فاستعملي سحرك ببساطة
    Foi o teu charme que a convenceu a fazê-los ir embora. Open Subtitles كان من سحرك واقتناعا منها بأن الفتاة ليقود بها بعيدا.
    Eu quero que espalhe a sua magia pelos meus executivos. Open Subtitles أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين
    Parece que a tua magia não é afetada pelo que acontece na Terra. Open Subtitles أعتقد أن سحرك لا يتأثر بما يحدث على الأرض
    O templo diminuirá a tua magia, então toma muito cuidado quando lá chegares. Open Subtitles سيقلل المعبد من سحرك لذلك كن في غاية الحذر عندما تصل هناك
    Não tens de preocupar-te com isso agora que já foste ao clube e fizeste a tua magia. Open Subtitles كلاّ، أبي، لا تقلق أن يحدث هذا بعد زيارتك للملهى واستعمال سحرك
    Não podes fazer um pouco da tua magia virtual e recuperá-los? Open Subtitles حسنا، ألا يمكن أن تقومي بالقليل من سحرك وتستعيدينه؟
    A diferença é que a tua magia ainda é segredo, Merlin, o que não deixa de ser um milagre, sabendo como és descuidado. Open Subtitles إن الفرق يا ميرلين أن سحرك ما زال سرا, مع أن ذلك أمر عجيب إذا نظرنا إلى عدم اكتراثك بذلك.
    Achas que se usares a tua magia a irei voltar contra ti. Open Subtitles انت تعتقد انك اذا استخدمت سحرك فسوف ينقلب ضدك
    Reconheci o teu trabalho. A tua magia curativa foi sempre inigualável. Open Subtitles لقد ميزت عملك، سحرك الدوائي لا يضاهيك فيه أحد
    Se quebrares a nossa ligação, perdes a tua magia e desta vez ele nunca mais voltará. Open Subtitles لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد
    A tua magia está a ganhar vida própria. Precisas de ajuda para a controlares. Open Subtitles سحرك له شخصيّة مستقلّة عنكِ إنّكِ تحتاجين مساعدتي
    Não acha. Ele percebe o teu charme natural. Open Subtitles كلا، لن يستطيع المساعدة إلا إذا لاحظ سحرك الطبيعي
    Todos sabemos que és tão profundo como uma poça. Isso até era parte do teu charme. Open Subtitles هال، كلنا نعرف بأنك تتصرف بسطحية، وذلك كان جزءاً من سحرك
    Quanto tempo até que a sua magia esteja pronta... para me levar de volta ao meu verdadeiro tempo? Open Subtitles إلى متى حتى يكون سحرك جاهز لإرْجاعي إلى وقتي الشرعي؟
    E agora estou sob o teu feitiço, Eileen?" Open Subtitles والآن انا واقع تحت تأثير سحرك يا " آيلين " ـ
    E queremos, mas não quando competes contra mortais, a magia dá-te uma vantagem injusta. Open Subtitles نريد ذلك ولكن ليس عندما تبارين الفانيين فحينها سيمنحك سحرك أفضليه جائره
    Quando dizes: "Os teus encantos", fazes uso deles com o caçador. Open Subtitles حينما تقولين : إن صقرك يسحر، فانك تستغلين سحرك على الصياد
    Conhece as Ferraris. Faça sua mágica. Open Subtitles اعملي سحرك،أعلم بأنكِ تعرفين لسيارات الفيراري،اعملي سحرك
    seu encanto fará efeito e caminharei pelo altar com Shamu, não acredito. Open Subtitles نعم سأجعل سحرك يتحرك وأنا اصعد إلى المذبح مع الوحش
    Rapaz, poupa o teu encanto para a rapariga ao teu lado. Open Subtitles يا فتى، وفّر سحرك للفتاة التي بين ذراعيك
    Vejo através dos teus feitiços e visões, velho. Open Subtitles ارى من خلا سحرك ورؤياك , ايها الرجل العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more