Se a tua magia o podia criar porquê esperar até agora? | Open Subtitles | إنْ كان سحرك قادراً على بنائه فلمَ انتظرتَ إلى الآن؟ |
Nem a tua magia pode parar todas estas flechas. | Open Subtitles | حتّى سحرك لا يستطيع إيقاف كلّ هذه السهام |
Bem, se procuras alguém, basta usares a tua magia. | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحد فاستعملي سحرك ببساطة |
Foi o teu charme que a convenceu a fazê-los ir embora. | Open Subtitles | كان من سحرك واقتناعا منها بأن الفتاة ليقود بها بعيدا. |
Eu quero que espalhe a sua magia pelos meus executivos. | Open Subtitles | أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين |
Parece que a tua magia não é afetada pelo que acontece na Terra. | Open Subtitles | أعتقد أن سحرك لا يتأثر بما يحدث على الأرض |
O templo diminuirá a tua magia, então toma muito cuidado quando lá chegares. | Open Subtitles | سيقلل المعبد من سحرك لذلك كن في غاية الحذر عندما تصل هناك |
Não tens de preocupar-te com isso agora que já foste ao clube e fizeste a tua magia. | Open Subtitles | كلاّ، أبي، لا تقلق أن يحدث هذا بعد زيارتك للملهى واستعمال سحرك |
Não podes fazer um pouco da tua magia virtual e recuperá-los? | Open Subtitles | حسنا، ألا يمكن أن تقومي بالقليل من سحرك وتستعيدينه؟ |
A diferença é que a tua magia ainda é segredo, Merlin, o que não deixa de ser um milagre, sabendo como és descuidado. | Open Subtitles | إن الفرق يا ميرلين أن سحرك ما زال سرا, مع أن ذلك أمر عجيب إذا نظرنا إلى عدم اكتراثك بذلك. |
Achas que se usares a tua magia a irei voltar contra ti. | Open Subtitles | انت تعتقد انك اذا استخدمت سحرك فسوف ينقلب ضدك |
Reconheci o teu trabalho. A tua magia curativa foi sempre inigualável. | Open Subtitles | لقد ميزت عملك، سحرك الدوائي لا يضاهيك فيه أحد |
Se quebrares a nossa ligação, perdes a tua magia e desta vez ele nunca mais voltará. | Open Subtitles | لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد |
A tua magia está a ganhar vida própria. Precisas de ajuda para a controlares. | Open Subtitles | سحرك له شخصيّة مستقلّة عنكِ إنّكِ تحتاجين مساعدتي |
Não acha. Ele percebe o teu charme natural. | Open Subtitles | كلا، لن يستطيع المساعدة إلا إذا لاحظ سحرك الطبيعي |
Todos sabemos que és tão profundo como uma poça. Isso até era parte do teu charme. | Open Subtitles | هال، كلنا نعرف بأنك تتصرف بسطحية، وذلك كان جزءاً من سحرك |
Quanto tempo até que a sua magia esteja pronta... para me levar de volta ao meu verdadeiro tempo? | Open Subtitles | إلى متى حتى يكون سحرك جاهز لإرْجاعي إلى وقتي الشرعي؟ |
E agora estou sob o teu feitiço, Eileen?" | Open Subtitles | والآن انا واقع تحت تأثير سحرك يا " آيلين " ـ |
E queremos, mas não quando competes contra mortais, a magia dá-te uma vantagem injusta. | Open Subtitles | نريد ذلك ولكن ليس عندما تبارين الفانيين فحينها سيمنحك سحرك أفضليه جائره |
Quando dizes: "Os teus encantos", fazes uso deles com o caçador. | Open Subtitles | حينما تقولين : إن صقرك يسحر، فانك تستغلين سحرك على الصياد |
Conhece as Ferraris. Faça sua mágica. | Open Subtitles | اعملي سحرك،أعلم بأنكِ تعرفين لسيارات الفيراري،اعملي سحرك |
seu encanto fará efeito e caminharei pelo altar com Shamu, não acredito. | Open Subtitles | نعم سأجعل سحرك يتحرك وأنا اصعد إلى المذبح مع الوحش |
Rapaz, poupa o teu encanto para a rapariga ao teu lado. | Open Subtitles | يا فتى، وفّر سحرك للفتاة التي بين ذراعيك |
Vejo através dos teus feitiços e visões, velho. | Open Subtitles | ارى من خلا سحرك ورؤياك , ايها الرجل العجوز |