Não há nada que me diga que é a velocidade do som, e em breve irei atingir a velocidade máxima, 1322 quilómetros por hora. | TED | لا يوجد شيء آخر لأقوله، إنها سرعة الصوت، وقريبا سأكون في الواقع سريعا أكثر من أي وقت مضى، 822 ميل في الساعة. |
Motores a toda a velocidade, Leme para a direita, | Open Subtitles | المحركات الرئيسية للأمام بأقصى سرعة للأمام بأقصى سرعة |
Não. Os algoritmos são mais rápidos? Não. Os processadores são melhores? | TED | في سرعة الخوارزميات؟ سرعة المعالجات؟ كلا |
As análises e o tempo matam a maior parte das bactérias. | Open Subtitles | فحوص البكتيريا بالدم و سرعة تدهور الحالة تستبعد معظم البكتيريا |
Um monte de nervos controla o ritmo do coração. | Open Subtitles | لديه مجموعة من الأعصاب تتحكّم في سرعة قلبه |
A gravidade extrema destes sistemas acelera partículas de gás a grandes velocidades e grandes velocidades significam altas temperaturas. | TED | الجاذبية الهائلة لهذه الأنظمة تقوم بتسريع جسيمات الغاز إلى سرعة كبيرة التي تعني درجات حرارة عالية جدا. |
Desculpe não estar ao seu nível de velocidade no manuseamento de vírus. | Open Subtitles | أعتذرُ لعدمِ كوني بمستوى مقاييسكم في سرعة التعاملِ مع الفيروسات. هاكِ. |
É uma luz para viajantes porque leva as pessoas e acelerar. | Open Subtitles | إنه ضوء يصلح للمرتحلين لأنه يدفع الناس نحو أقصى سرعة |
Deve ter aquela coisa do Speed natural. | Open Subtitles | أظنذ بأنّ لديه سرعة طبيبعيّة |
- 50 metros, A toda a velocidade, - Escotilha de torpedo segura, | Open Subtitles | إرتفع 50 متراً , للأمام بأقصى سرعة تم تأمين فتحات الطوربيد |
a velocidade média pedestre em terreno irregular é de 6 km/hora. | Open Subtitles | معدل سرعة المشي لجريح بمنطقة وعرة أربعة أميال في السّاعة |
O facto de a velocidade te impressionar é promissor. | Open Subtitles | ويبشر بالخير بالنسبة لي أن سرعة الاختام لك. |
Preciso de uma nave que faça 300x a velocidade da luz. | Open Subtitles | .أحتاج إلى مركبة فضائية يمكنها السفر 300 ضعف سرعة الضوء |
Sabem como estes bichos são rápidos. | Open Subtitles | هل تعرف مدى سرعة هذه الأشياء يمكن أن تكون |
Vários cavalos de cinco anos de idade são tão rápidos quanto os de jóquei. | Open Subtitles | اسطبل خيول عمر الخمس سنوات هي بنفس سرعة خيول الإنتاج |
Nada é mais veloz que a luz, ou o conceito de tempo linear perde o seu sentido. | Open Subtitles | لا شيء يفوق سرعة الضوء و إلا ستصبح جميع مفاهيم و معادلات الوقت بلا فائدة |
Se lhe dissermos, daqui a quanto tempo estará no seu blogue? | Open Subtitles | حسناً إذا أخبرناك ما مدى سرعة وصول هذا للمدونة ؟ |
É difícil andar de bicicleta ao ritmo de caminhada. | Open Subtitles | الدرّاجات صعبة عند القيادة بوتيرة توازي سرعة المشي. |
Podemos medir as velocidades das galáxias, as suas velocidades orbitais, e perceber quanta massa existe neste aglomerado. | TED | وبإمكاننا قياس سرعة المجرات ، السرعة المدارية ، وبالتالي معرفة كمية الكتلة التي في هذا التجمع. |
Isto é um radar detetor de velocidade que foi desenvolvido a partir de um brinquedo Hotwheels. | TED | وهذا هو رادار سرعة وتم تطويره من لعبة سريعة |
E há ainda muito trabalho a ser feito para percebermos como acelerar o passo deste processo de forma mais útil. | TED | وما زال هناك عمل كثير يتعين القيام به للتوصل إلى كيفية إسراع العملية إلى سرعة مفيدة. |
Depois arranjo um Speed, mas do bom. | Open Subtitles | سرعة جيّدة لا بيكارد |
É uma máquina que vai enviar partículas às voltas num túnel, em direções opostas, quase à velocidade da luz. | TED | و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء. |
Esta enorme necessidade de trabalhadores migrantes traduziu-se na rápida melhoria e inovação no sistema de transportes do país. | TED | هذا الاحتياج الضخم للعمال المهاجرين زاد من سرعة التحديث والابتكار في جميع أنظمة النقل في الدولة. |
Sabem como o Fallon era rápido e não teve nenhuma chance. | Open Subtitles | أنتم تعلمون مقدار سرعة هارولد لم يعطى لفالون أى فرصة |
A entrada aqueceu e ardeu depressa, e forçou as vítimas a vir por aqui, onde ele já tinha bloqueado a saída. | Open Subtitles | حريق الردهة اشتعل بقوة و سرعة أكبر مما اجبر الضحايا على الخروج من هنا حيث قام سلفا بسد المخرج |
Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |