| A Charlotte voltou para a grande cama de Park Avenue, desejando ter-se lembrado de pedir a sua vida sexual. | Open Subtitles | مشى شارلوت العودة إلى سريرها شارع حديقة كبيرة، الراغبين كانت قد تذكرت التسجيل للحصول على الحياة الجنسية. |
| Uma menina desapareceu da sua cama há três dias atrás. | Open Subtitles | أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام. |
| Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? | Open Subtitles | من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا |
| Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. | Open Subtitles | أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها |
| E algumas vezes ela ficava o dia todo na cama. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم |
| Nada de rapazes no quarto dela excepto aquele na cama dela. | Open Subtitles | لا أولاد فى غرفتها بأثتثناء الفتى الذى كان فى سريرها |
| No outono passado, uma rapariga de 8 anos desapareceu da sua cama. | Open Subtitles | الخريف الماضي, أختفت فتاة في الـ 8 من عمرها من سريرها. |
| Ela provavelmente está deitada na cama, a comer um enorme copo de gelado, a ver filmes merdosos filmes do Dabrowski. | Open Subtitles | وهي على الأرجح مجرد الكذب في سريرها تبكي، وتناول حوض ضخم من الآيس كريم، مشاهدة فيلم دابروفسكي غزر. |
| Ela estava a crescer rápida e fisicamente mas a sua cama ainda estava cheia de peluches. | TED | و أنها تنضج بسرعة ، جسدياً و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات |
| Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. | TED | لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا. |
| Um carneiro tresmalhado passou pelos criados e pelos guardas e irrompeu no seu "yurt", aproximando-se da cama e balindo à sua orelha. | TED | انسل خروف ضال متجاوزاً الخدم والحراس ودخل إلى خيمتها، حيث قفز إلى سريرها وثغا في أُذنها. |
| Durante a sua recuperação, tinha um cavalete especial ligado à cama para poder praticar técnicas de pintura. | TED | خلال فترة تعافيها، كان لديها حامل خاص معلق على سريرها حتى تتمكن من التدرب على أساليب الرسم. |
| Infelizmente, em vez de procurar um médico, a Donna foi para a cama cerca de 12 horas até a dor passar. | TED | وللأسف، بدلاً من أن تسعى للحصول على العناية الطبية استلقت في سريرها قرابة 12 ساعة حتى يزول الألم |
| Sai da cama quente numa manhã fria para correr até aqui cheia de zelo e lealdade. | Open Subtitles | تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء. |
| A cama dela fico junto à janela e ela podia olhar por ela e ver directamente para o quarto do rapaz, do outro lado da rua. | Open Subtitles | سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع. |
| Coloque-as nas janelas do quarto dela, na porta, e ao lado da cama dela também. | Open Subtitles | ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها |
| Quando o porteiro entrou ela ainda estava na cama. | Open Subtitles | وعندما دخلت مدبرة المنزل، وجدت أن السيدة فوجلر ما زالت في سريرها |
| Mas se ela começar a chorar, gatinhas para o berço dela e dormes ao lado dela. | Open Subtitles | لكن إذا بدأت بالبكاء, تزحفين إلى سريرها وتنامين بجانبها |
| Ela fica lá de pé junto ao berço, e depois anda, amparada às paredes do apartamento. | Open Subtitles | تقوم بالوقوف في سريرها وتنطلق مستعينة بكل حوائط الشقة |
| Tinha fome, fiz-lhe uma sanduíche e depois ela disse que estava cansada e que tinha de se deitar. | Open Subtitles | كانت جائعه جدا، فصنعت لها شطيرة ثم قالت انها متعبه جدا وانها تريد الذهاب الي سريرها |
| O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. | Open Subtitles | لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة |
| Mata-a e tira as pérolas da mesa de cabeceira. | Open Subtitles | اطلقتي النار عليها ومن ثم تأخذ اللؤلؤة من طاولة سريرها |