"سريرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • cama
        
    • berço
        
    • deitar
        
    • dormir
        
    • leito
        
    • cabeceira
        
    A Charlotte voltou para a grande cama de Park Avenue, desejando ter-se lembrado de pedir a sua vida sexual. Open Subtitles مشى شارلوت العودة إلى سريرها شارع حديقة كبيرة، الراغبين كانت قد تذكرت التسجيل للحصول على الحياة الجنسية.
    Uma menina desapareceu da sua cama há três dias atrás. Open Subtitles أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام.
    Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها
    E algumas vezes ela ficava o dia todo na cama. Open Subtitles وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم
    Nada de rapazes no quarto dela excepto aquele na cama dela. Open Subtitles لا أولاد فى غرفتها بأثتثناء الفتى الذى كان فى سريرها
    No outono passado, uma rapariga de 8 anos desapareceu da sua cama. Open Subtitles الخريف الماضي, أختفت فتاة في الـ 8 من عمرها من سريرها.
    Ela provavelmente está deitada na cama, a comer um enorme copo de gelado, a ver filmes merdosos filmes do Dabrowski. Open Subtitles وهي على الأرجح مجرد الكذب في سريرها تبكي، وتناول حوض ضخم من الآيس كريم، مشاهدة فيلم دابروفسكي غزر.
    Ela estava a crescer rápida e fisicamente mas a sua cama ainda estava cheia de peluches. TED و أنها تنضج بسرعة ، جسدياً و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات
    Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. TED لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا.
    Um carneiro tresmalhado passou pelos criados e pelos guardas e irrompeu no seu "yurt", aproximando-se da cama e balindo à sua orelha. TED انسل خروف ضال متجاوزاً الخدم والحراس ودخل إلى خيمتها، حيث قفز إلى سريرها وثغا في أُذنها.
    Durante a sua recuperação, tinha um cavalete especial ligado à cama para poder praticar técnicas de pintura. TED خلال فترة تعافيها، كان لديها حامل خاص معلق على سريرها حتى تتمكن من التدرب على أساليب الرسم.
    Infelizmente, em vez de procurar um médico, a Donna foi para a cama cerca de 12 horas até a dor passar. TED وللأسف، بدلاً من أن تسعى للحصول على العناية الطبية استلقت في سريرها قرابة 12 ساعة حتى يزول الألم
    Sai da cama quente numa manhã fria para correr até aqui cheia de zelo e lealdade. Open Subtitles تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء.
    A cama dela fico junto à janela e ela podia olhar por ela e ver directamente para o quarto do rapaz, do outro lado da rua. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Coloque-as nas janelas do quarto dela, na porta, e ao lado da cama dela também. Open Subtitles ضعيها بجانب نوافذها و باب غرفتها و بجوار سريرها
    Quando o porteiro entrou ela ainda estava na cama. Open Subtitles وعندما دخلت مدبرة المنزل، وجدت أن السيدة فوجلر ما زالت في سريرها
    Mas se ela começar a chorar, gatinhas para o berço dela e dormes ao lado dela. Open Subtitles لكن إذا بدأت بالبكاء, تزحفين إلى سريرها وتنامين بجانبها
    Ela fica lá de pé junto ao berço, e depois anda, amparada às paredes do apartamento. Open Subtitles تقوم بالوقوف في سريرها وتنطلق مستعينة بكل حوائط الشقة
    Tinha fome, fiz-lhe uma sanduíche e depois ela disse que estava cansada e que tinha de se deitar. Open Subtitles كانت جائعه جدا، فصنعت لها شطيرة ثم قالت انها متعبه جدا وانها تريد الذهاب الي سريرها
    O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. Open Subtitles لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة
    Mata-a e tira as pérolas da mesa de cabeceira. Open Subtitles اطلقتي النار عليها ومن ثم تأخذ اللؤلؤة من طاولة سريرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus