Estava a sair-me tão bem, mas afinal eu era um alcoólico secreto. | Open Subtitles | كنت أبلي جيدا، لكن تبيّن أني كنت مدمنا سرًا على الكحول |
Já que isto tudo é super secreto, não posso pedir ao meu amigo da polícia as fotos do trânsito. | Open Subtitles | منذ أن كان كل هذا الشئ برمته سرًا لا أستطع أن أستخدم عميلى فى مترو الشرطة للحصول على صور حركة المرور |
Não sei se competiam entre si ou se faziam sexo na casa-de-banho. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كانت منافستهم الغريبة. أو ربما كانا يمارسان الجنس سرًا في دورات المياه. |
Porque sabe que tudo isto tem de ser feito entre quatro paredes. | Open Subtitles | لأنك تدرك أن هذه الاتفاقيات يجب أن تُجرى سرًا |
Mas é algum segredo que o Paco acha a minha Chantal encantadora? | Open Subtitles | هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟ |
Então, quando um deles te pede para guardar um segredo... | Open Subtitles | إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى أمرًا سرًا.. |
Saber o que as pessoas secretamente desejam é o que eu faço. | Open Subtitles | حسنٌ, معرفة الأشياء التي يريدها الأشخاص سرًا هذا هو ما أفعله. |
Ofereceu-me o vosso anel, mas manteve o vosso... manteve o vosso aprisionamento... secreto. | Open Subtitles | ,لقد أعطتني خاتمك ...ولكنها تبقيك حبيسًا .ولكنها تبقيك سرًا حبيسًا |
E nosso relacionamento deve permanecer secreto. | Open Subtitles | ويجب أن تبقى علاقتنا سرًا. |
O Chris também me contou que o irmão tem um e-mail secreto. | Open Subtitles | أتعلمين أن (كريس) أيضًا شاركني معرفته بأن لأخيه بريدًا إلكترونيًّا يبقيه سرًا عنه؟ |
Escuta, aquilo sobre o que nós conversamos, vamos manter isso só entre ti e mim... | Open Subtitles | إسمع, بشأن ما أخبرتك إياه لنجعله سرًا بينك و بيني |
Eu conheço a história perfeita. Mas vamos ter que a manter entre nós. | Open Subtitles | أعرف قصة واحدة، لكن يجب أن تبقى سرًا بيننا. |
Qualquer coisa de que falamos aqui dentro fica entre ti e mim. | Open Subtitles | أيّ كلام يُقال هنا يظلّ سرًا بيني وبينك. |
Ele gosta de mim, e não quer que seja segredo. | Open Subtitles | حسنا؟ إنه يملك مشاعرا تجاهي، ولا يريد إبقاءها سرًا. |
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la. | Open Subtitles | ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى |
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la. | Open Subtitles | ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى |
É como quando os adultos dão doces às crianças mas, secretamente, colocam lá dentro uma curgete ou algo saudável. | TED | إنها تشبه عندما يعطي الكبار الحلوى للصغار لكنهم وضعوا فيها خضارًا أو شيء صحي آخر سرًا. |
Não sei como aguentou guardar isto só para si. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أبقيتِ ماحدث سرًا لهذه المدة |