"سرًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • secreto
        
    • entre
        
    • segredo
        
    • secretamente
        
    • guardar
        
    Estava a sair-me tão bem, mas afinal eu era um alcoólico secreto. Open Subtitles كنت أبلي جيدا، لكن تبيّن أني كنت مدمنا سرًا على الكحول
    Já que isto tudo é super secreto, não posso pedir ao meu amigo da polícia as fotos do trânsito. Open Subtitles منذ أن كان كل هذا الشئ برمته سرًا لا أستطع أن أستخدم عميلى فى مترو الشرطة للحصول على صور حركة المرور
    Não sei se competiam entre si ou se faziam sexo na casa-de-banho. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كانت منافستهم الغريبة. أو ربما كانا يمارسان الجنس سرًا في دورات المياه.
    Porque sabe que tudo isto tem de ser feito entre quatro paredes. Open Subtitles لأنك تدرك أن هذه الاتفاقيات يجب أن تُجرى سرًا
    Mas é algum segredo que o Paco acha a minha Chantal encantadora? Open Subtitles هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟
    Então, quando um deles te pede para guardar um segredo... Open Subtitles إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى أمرًا سرًا..
    Saber o que as pessoas secretamente desejam é o que eu faço. Open Subtitles حسنٌ, معرفة الأشياء التي يريدها الأشخاص سرًا هذا هو ما أفعله.
    Ofereceu-me o vosso anel, mas manteve o vosso... manteve o vosso aprisionamento... secreto. Open Subtitles ,لقد أعطتني خاتمك ...ولكنها تبقيك حبيسًا .ولكنها تبقيك سرًا حبيسًا
    E nosso relacionamento deve permanecer secreto. Open Subtitles ويجب أن تبقى علاقتنا سرًا.
    O Chris também me contou que o irmão tem um e-mail secreto. Open Subtitles أتعلمين أن (كريس) أيضًا شاركني معرفته بأن لأخيه بريدًا إلكترونيًّا يبقيه سرًا عنه؟
    Escuta, aquilo sobre o que nós conversamos, vamos manter isso só entre ti e mim... Open Subtitles إسمع, بشأن ما أخبرتك إياه لنجعله سرًا بينك و بيني
    Eu conheço a história perfeita. Mas vamos ter que a manter entre nós. Open Subtitles أعرف قصة واحدة، لكن يجب أن تبقى سرًا بيننا.
    Qualquer coisa de que falamos aqui dentro fica entre ti e mim. Open Subtitles أيّ كلام يُقال هنا يظلّ سرًا بيني وبينك.
    Ele gosta de mim, e não quer que seja segredo. Open Subtitles حسنا؟ إنه يملك مشاعرا تجاهي، ولا يريد إبقاءها سرًا.
    Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى
    Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى
    É como quando os adultos dão doces às crianças mas, secretamente, colocam lá dentro uma curgete ou algo saudável. TED إنها تشبه عندما يعطي الكبار الحلوى للصغار لكنهم وضعوا فيها خضارًا أو شيء صحي آخر سرًا.
    Não sei como aguentou guardar isto só para si. Open Subtitles لا أعرف كيف أبقيتِ ماحدث سرًا لهذه المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus