Para que a economia americana, para que qualquer economia cresça, para inovar verdadeiramente, não podemos deixar para trás metade da nossa população. | TED | في سبيل أن يكون الاقتصاد الأمريكي، أي اقتصاد ناميا، ولكي نبدع حقا، لا يمكننا تجاوز نصف سكاننا. |
Conseguem imaginar se perdêssemos metade da nossa população no ano passado? | TED | تخيلوا لو فقدنا نصف سكاننا العام الماضي؟ |
Aqui podemos reconstruir outra vez. E abrir caminho para o resto da nossa população destruída se poder estabelecer de uma vez por todas. | Open Subtitles | وهنا، يمكننا إعادة البناء مجدداً وإفساح الطريق لبقية سكاننا المدمرين |
50% dos nossos residentes vivem na linha da pobreza ou abaixo. 25% estão desempregados. | TED | هناك 50 في المائة من سكاننا يعيشون عند خط الفقر أو تحته 25 في المائة من بيننا لا يعملون. غالباً ما يستخدم المواطنون ذوي الدخل المنخفض |
Garantirei um porto seguro aos 4.400. Serão os meus primeiros residentes. | Open Subtitles | أعتزم إعطاء ملاذ آمن لكل الـ "4400" ستكونان سكاننا الرسميان الأوائل |
É um ingrediente especial, cortesia de um dos nossos residentes. | Open Subtitles | انه مكون خاص مجامله من احد سكاننا |
Neste momento, apenas 6,8% da nossa ajuda filantrópica nos EUA beneficia as comunidades rurais. No entanto, vivem lá 20% da nossa população. | TED | 6.8 في المائه الآن فقط من كل العطائات الخيرية في الولايات المتحدة تفيد المجتمعات الريفية, مع أن 20 في المائه من سكاننا يعيشون هناك. |
Prefere perder um terço da população? | Open Subtitles | هل تفضلي فقد ثلث سكاننا ؟ |
O Dr. Mason afirma que os menos abastados da população têm dificuldade em fazer as melhores escolhas alimentares. | Open Subtitles | (يزعم الطبيب (مايسون بأن الأقسام الأقل ثراء من سكاننا يعانون من مصاعب في تحصيل أفضل الخيارات الغذائية. |
Os nossos residentes estão a aproximar-se do fim das suas vidas. | Open Subtitles | سكاننا يقتربون من نهاية حياتهم |
E a razão por que o Frank se esforça tanto pelos nossos residentes especiais. | Open Subtitles | وسبب عمل (فرانك) بجهد من أجل سكاننا المميزون |