"سكنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vivi
        
    • vivia
        
    • viveu
        
    • morava
        
    vivi num bairro muito vibrante, diverso onde escrevi vários dos meus romances. TED سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي.
    Quando vivi em Nova Iorque há uns anos, pensava bastante nas habituais formas arquitectónicas que me rodeavam e em como eu me poderia relacionar melhor com elas. TED وعندما سكنت أولا في مدينة نيويورك قبل عدة سنوات، كنت أفكر كثيرا في الأشكال المعمارية المألوفة التي تحيطني وكيف يمكنني تحسين علاقة إرتباطي بها.
    Era o proprietário do imóvel em que eu vivia. Open Subtitles وكان يمتلك العمارة التي سكنت بها
    Eu vivia na casa da lagoa e depois mudei-me. Open Subtitles لقد سكنت في منزل بجانب البحيرة ثم انتقلت .
    Sabes, aquela pobre mulher viveu do outro lado da ponte naquele horrível acampamento durante três anos só para ficar perto do marido. Open Subtitles كما تعلمين، تلك الإمرأة سكنت بقرب الجسر في ذلك المخيّم البائس لثلاثة سنوات فقط لتكون قريبة من زوجها.
    É a rapariga que morava lá em casa antes de ti. Open Subtitles إنها البنت التي سكنت في البناية قبل أن تسكن.
    Bem, eu vivi em toda a parte do mundo, mas... Open Subtitles حسناً ...لقد سكنت في جميع أنحاء العالم , لكن
    A minha ex-namorada, com quem vivi por três anos, descobri que é possível que ela tenha tido algum tipo de actividade oral com eles há 20 anos atrás, depois de terem tocado aqui. Open Subtitles صديقتي السابقة، التي سكنت معها ل3 أعوام، اكتشفت الآن أنه من المحتمل أنها قامت بنوع من الأنشطة الفموية معهم قبل 20 عام
    A minha ex-namorada, com quem vivi por três anos, descobri que é possível que ela tenha tido algum tipo de actividade oral com eles há 20 anos atrás, depois de terem tocado aqui. Open Subtitles صديقتي السابقة، التي سكنت معها ل3 أعوام، اكتشفت الآن أنه من المحتمل أنها قامت بنوع من الأنشطة الفموية معهم قبل 20 عام
    vivi na Brancotopia como residente e não como visitante. TED سكنت في مدن البيض كساكن وليس كزائر.
    vivi aqui. Open Subtitles بالتأكيد لن تصدق, لكن سكنت هنا مرة
    A minha melhor amiga Debbie, vivia na sua casa. Open Subtitles ‫صديقتي العزيزة "ديبي" سكنت في يبيتكم القديم
    A minha melhor amiga Debbie, vivia na sua casa. Open Subtitles ‫صديقتي العزيزة "ديبي" سكنت في يبيتكم القديم
    Então, conheceu os Porters, a família que vivia cá anteriormente? Open Subtitles هل تعرفين آل (بورتر) العائلة التي سكنت هنا قبلكِ؟
    Conheci-o quando vivia em Nápoles. Open Subtitles التقينا عندما سكنت في نابولي
    vivia em Nova Jérsei, perto da Universidade Rutgers, onde era uma engenheira com pós-doutoramento em designer ecologicamente correcto. Open Subtitles سكنت في (نيو جيرسي) قرب جامعة (روتجرز)، حيث كانت مُهندسة تُجري أبحاث الدكتوراة في هيكلة علم البيئة.
    Talvez a uma mulher que, em tempos, viveu aqui com ele. Open Subtitles ربما لذكرى إمرأة سكنت معه يوماً هنا
    (Risos) Tinham expectativas para todos os primos e a extensa família de imigrantes que viveu no Sul do Bronx, mas tinham mais do que expectativas para nós. TED (ضحك) كان لديهم آمال من كافة أبناء العم وعائلة المهاجرين المتوارثة التي سكنت في جنوب برونكس، لكنهم كان لديهم تطلعات دقيقة أكثر بالنسبة لنا.
    A Fay apenas viveu aqui por um mês, há cinco anos atrás. Open Subtitles سكنت (فاي) هنا لشهر واحد فقط منذ خمس سنين مضت
    Quando ela se mudou para Capital, ela morava perto do Capitólio, por isso talvez no centro da cidade. Open Subtitles وعندما انتقلت للعاصمة أول مرة, سكنت قرابة مبنى البرلمان, لذا ربما وسط المدينة.
    Este é o prédio onde Yulia Paklima morava. Open Subtitles (هذه البناية التي سكنت بها (يوليا باكليما
    Ela morava no alojamento da Universidade Hudson, onde tirava o doutorado em Biologia Evolutiva. Open Subtitles لقد سكنت في المساكن خارج الحرم الجامعي لجامعة (هدسون)، حيث كانت تعمل لنيل شهادة الدكتوراه في علم الأحياء التطوّري. حسناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more